StudyEnglishWords

2#

Как аргентинская сборная по футболу для слепых стала чемпионом. Gonzalo Vilariño - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как аргентинская сборная по футболу для слепых стала чемпионом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:41
there are blue and white balloons all over the field,
they're opening a giant Argentine flag that covers the entire grandstand."
говоря: «Трибуны забиты, и снаружи полно народу.
По всему полю разбросаны голубые и белые шары,
Suddenly, he cuts me off and says,
а на трибуне разворачивают огромный флаг Аргентины...»
"Do you see a flag that says 'San Pedro'?"
В этот момент он меня прерывает:
That's the city where he lives.
I started looking into the stands
«Посмотри, нет ли флага Сан-Педро?» —
это был его родной город.
and I spotted a little white flag
with lettering done in black spray paint, that read:
Я поискал глазами по трибунам
и вижу наверху малюсенький белый флаг, на котором чёрной краской
00:09:05
"Silvio, your family and all of San Pedro are here."
I told him that and he replied,
написано: «Сильвио, твоя семья и весь Сан-Педро в сборе».
"That's my mom, tell me where she is, I want to I wave at her."
Когда я ему это прочёл, он говорит: «Это моя старушка.
I pointed him toward the flag
Покажи, в какой стороне она сидит, я хочу ей помахать».
and showed him with his arm where they were sitting,
Я взял и вытянул его руку в направлении флага,
and he waved his arms in that direction.
и он обеими руками замахал в ту сторону.
00:09:22
About 20 or 30 people stood up and gave him an ovation.
С трибуны с криками подскочили человек 20, а то и 30,
When that happened,
I saw how his face changed, how moved he was.
It was moving for me, too;
и я увидел, как нахлынувшие эмоции преобразили его лицо.
two seconds later, I had a lump in my throat.
Я сам был глубоко тронут,
но спустя пару секунд я почувствовал комок в горле.
It was strange -- I felt both the excitement of what was happening,
Странно, я был очень рад происходящему,
and the anger and the anguish that he could not see it.
A few days later when I told him what I had experienced,
и в то же время меня переполняла досада, что он не мог всего этого видеть.
00:09:50
he tried to reassure me, saying,
"Gonza, don't feel bad, I could see them.
Пару дней спустя я рассказал ему о том, что испытывал в тот момент,
на что он ответил, успокаивая меня: «Гонса, не переживай,
Differently, but I swear to you that I saw them all."
я их видел — иначе, чем ты, но клянусь тебе, я всех их видел».
The game started.
Начался матч.
We could not fail; it was the final.
Проиграть было нельзя, это был финал.
The audience was quiet, like here,
Болельщики сидели так же тихо, как вы здесь,
00:10:06
because in soccer for the blind,
потому что в футболе для слепых
the public has to be quiet so the players can hear the ball.
They're only allowed to cheer when the game is over.
публика должна соблюдать тишину, чтобы было слышно мяч.
And when there were eight minutes to go,
Шуметь можно только после игры.
the crowd did all the cheering they hadn't done in the first 32 minutes.
Но за 8 минут до конца всё накопленное за предыдущие 32 минуты вырвалось наружу.
When pigeon-toed Silvio nailed the ball at an angle,
they cheered with all their heart,
Забитый тогда Сильвио гол в угол ворот
00:10:27
in an incredible way.
Today, if you go to CENARD, you'll see a huge poster on the door,
получил неслыханную прежде овацию.
with a photo of our team, Los Murciélagos.
Если вам доведётся оказаться в CENARD,
вы увидите на дверях огромный плакат с фотографией «Мурсьелагос».
They're a model national team, everyone in CENARD knows who they are,
Это показательная сборная страны, их знает каждый в CENARD.
скачать в HTML/PDF
share