StudyEnglishWords

2#

Как аргентинская сборная по футболу для слепых стала чемпионом. Gonzalo Vilariño - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как аргентинская сборная по футболу для слепых стала чемпионом". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:43
and after having won two World Championships
and two Paralympic medals,
А после их побед на двух чемпионатах мира и получения двух паралимпийских медалей
no one doubts they are high-performance athletes.
никто не сомневается, что они мастера высокого класса.
(Applause)
(Аплодисменты)
(Applause ends)
Мне посчастливилось тренировать эту команду,
I was lucky to train this team for 10 years,
сначала в качестве тренера, потом как их руководитель,
00:11:11
first as a trainer and later as their coach.
в течение десяти лет.
I feel that they've given me much more
than what I've given them.
У меня такое чувство, что я научился у них намного большему, чем научил их.
Last year, they asked me to coach another national team, Power Soccer.
В прошлом году мне предложили тренировать другую сборную, по футболу в колясках.
It's a national team of young men who play soccer in wheelchairs.
Это сборная Аргентины, где ребята играют в футбол, сидя в инвалидных колясках.
They use motorized wheelchairs that they drive with a joystick,
В инвалидных колясках с мотором, управляемых джойстиком,
00:11:37
because they don't have enough strength in their arms
to use conventional chairs.
так как у этих людей нет возможности толкать колёса обычной коляски.
They added a bumper to the chair, a safeguard that protects their feet,
К коляскам приделывают защитные буфера,
while allowing them to kick the ball.
которые не только защищают ноги, но и позволяют бить по мячу.
It's the first time that, instead of being the spectators,
Впервые в жизни они смогут быть не зрителями, а игроками.
they're now the main characters.
Впервые в жизни их родители, друзья, братья и сёстры
00:11:54
It's the first time their parents, friends and siblings can see them play.
придут смотреть, как они играют.
For me, it's a new challenge,
Для меня это новое испытание,
with the same discomfort, insecurity, and fear I had
when I started working with the blind.
возврат к неуверенности, дискомфорту и страхам, как это было со слепыми.
But I approach it all from a more experienced position.
Только теперь у меня больше опыта.
That's why from day one, I treat them as athletes on the field,
Поэтому с самого начала я буду относиться к ним на поле, как к игрокам,
00:12:16
and off the field, I try to put myself in their shoes
and behave without prejudice,
стараясь вне поля ставить себя на их место
because treating them naturally feels best to them.
без предубеждений, потому что естественное обращение для них лучше всего.
Both teams play soccer; something once unthinkable for them.
Обе команды играют теперь в футбол, что казалось для них недоступным.
They had to adapt the rules to do so.
Для этого им пришлось поменять правила игры, так ведь?
And both teams broke the same rule --
И обе команды нарушили одно и то же правило:
00:12:38
the one that said they couldn't play soccer.
то, которое гласило, что они не могут играть в футбол.
When you see them play, you see competition, not disability.
Когда видишь их в игре,
то не замечаешь инвалидности, а видишь мастерство.
The problem starts when the game is over,
and they leave the field.
Проблема в том, что по окончании игры, когда они уходят с поля,
Then they step in to play our game,
они попадают в другую, нашу, игру.
in a society whose rules don't really take them into account
В общество, которое устанавливает правила,
00:12:58
or care for them.
по которым с ними не считаются, о них не заботятся.
I learned from sports
Спорт научил меня тому,
that disability greatly depends on the rules of the game.
что степень инвалидности во многом зависит от правил игры.
I believe that if we change some of the rules of our game,
Вот почему я верю, что, немного изменив правила в нашей с вами игре,
we can make life a little easier for them.
мы сможем немного облегчить им жизнь.
00:13:14
We all know there are people with disabilities; we see them daily.
Все мы знаем, что инвалиды существуют, мы встречаем их ежедневно.
скачать в HTML/PDF
share