StudyEnglishWords

4#

Как архитектура способствовала развитию музыки. Дэвид Бёрн - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как архитектура способствовала развитию музыки". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 393 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:14:37
We already know where that passion is going.
Заранее известно, во что выльется страсть.
But this conflict of views is kind of interesting.
Но интересен конфликт разных точек зрения.
The writer,
Писатель
Thomas Frank,
Томас Франк
says that
говорит,
00:14:53
this might be a kind of explanation
что этим, возможно, объясняется то,
why some voters vote
что некоторые избиратели
against their best interests,
голосуют против собственных интересов.
that voters, like a lot of us,
Такие избиратели, как большинство из нас,
assume, that if they hear something that sounds like it's sincere,
полагают, что если они слышат нечто, звучащее искренне,
00:15:05
that it's coming from the gut, that it's passionate,
то это чистосердечный порыв,
that it's more authentic.
неподдельный.
And they'll vote for that.
И голосуют за это.
So that, if somebody can fake sincerity,
Поэтому если кто-то может имитировать искренность,
if they can fake passion,
подделывать страсть,
00:15:16
they stand a better chance
то его шансы быть избранным,
of being selected in that way,
выходит, выше,
which seems a little dangerous.
что кажется несколько опасным.
I'm saying the two, the passion, the joy,
Хочу сказать, что страсть и удовольствие
are not mutually exclusive.
не исключают друг друга.
00:15:31
Maybe what the world needs now is for us to realize
Может быть, сегодня от нас требуется понять,
that we are like the birds.
что мы ведем себя как птицы.
We adapt.
Мы приспособляемся.
We sing.
Мы поем.
And like the birds, the joy is still there,
И, как и у птиц, радость все равно остается,
00:15:42
even though we have changed what we do
как бы мы не меняли то, что делаем,
to fit the context.
чтобы вписаться в контекст.
Thank you very much.
Большое спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика