StudyEnglishWords

3#

Как видео в интернете способствует глобальной инновации. Крис Андерсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как видео в интернете способствует глобальной инновации.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:38
is because their work output is of the type
причина эта в том, что результат их работы принадлежит такому виду информации,
that can be easily shared digitally --
который может быть легко распространен в цифровом виде -
a picture, a music file,
фотография, файл музыки,
software.
программа.
And that's why what I'm excited about,
Именно этому я удивляюсь
00:08:51
and what I think is under-reported,
и мне кажется, что не оценен по достоинству факт
is the significance of the rise
возрастания роли
of online video.
видео в сети.
This is the technology
Это технология,
that's going to allow the rest of the world's talents to be shared digitally,
позволит талантливым людям всего мира стать популярными вследствие доступности их оцифрованного творчества,
00:09:04
thereby launching a whole new cycle
тем самым запускается целый новый цикл
of crowd-accelerated innovation.
инноваций,ускоренных большой группой людей.
The first few years of the web
Первые несколько лет существования интернета
were pretty much video-free,
были по большому счету без видео роликов
for this reason: video files are huge; the web couldn't handle them.
по причине большого объемов таких файлов, их было непросто пересылать в сети.
00:09:16
But in the last 10 years,
Но в последние 10 лет
bandwidth has exploded a hundredfold.
пропускная способность каналов сети увеличилась в сотни раз.
Suddenly, here we are.
И в мгновение ока мы уже на сегодняшнем этапе развития интернета.
Humanity watches 80 million hours of YouTube every day.
Человечество смотрит 80 миллионов часов роликов на YouTube каждый день.
Cisco actually estimates that, within four years,
Cisco оценивает, что в течении 4 лет
00:09:29
more than 90 percent of the web's data will be video.
более 90% содержимого сети интернет будет видео.
If it's all puppies, porn and piracy,
Если это всякие щеночки, порнография и пиратский контент,
we're doomed.
то нам конец.
I don't think it will be.
Впрочем я так не думаю.
Video is high-bandwidth for a reason.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста.
00:09:42
It packs a huge amount of data,
Оно включает в себя огромное количество информации,
and our brains are uniquely wired to decode it.
а наш разум устроен таким образом,что способен ее расшифровать.
Here, let me introduce you to Sam Haber.
Позвольте мне представить вам Сэма Хабера.
He's a unicyclist.
Он моноциклист.
Before YouTube,
До YouTube
00:09:55
there was no way for him to discover
у него не было шанса обнаружить
his sport's true potential,
свой истинный спортивный потенциал,
because you can't communicate this stuff in words, right?
потому что трудно объяснить словами что такое моноцикл, верно?
But looking at video clips posted by strangers,
Но просмотрев видео, опубликованные анонимно в сети,
a world of possibility opens up for him.
целый мир новых возможностей открылся перед ним.
00:10:08
Suddenly, he starts to emulate and then to innovate.
Неожиданно для самого себя он начинает имитировать, а затем и вводить новые элементы.
And a global community of unicyclists discover each other online,
И все мировое сообщество моноциклистов находит себе подобных в интернете,
inspire each other to greatness.
вдохновляя друг друга на новые свершения.
And there are thousands of other examples of this happening --
Есть и тысячи других примеров этого явления,
of video-driven evolution of skills,
когда видео способствует эволюции способностей:
00:10:21
ranging from the physical to the artful.
от физических до артистических.
And I have to tell you,
И я должен вам сказать
as a former publisher of hobbyist magazines,
как бывший издатель журналов о хобби,
I find this strangely beautiful.
что я нахожу это явление очень интересным.
I mean, there's a lot of passion right here on this screen.
Я имею ввиду, что сюда сквозь этот экран льется столько энергии.
00:10:33
But if Rube Goldberg machines
Но если машины Руби Голдберга
and video poetry aren't quite your cup of tea,
и видео поэзия не совсем то, что вас интересует,
how about this.
то как насчет этого.
Jove is a website
Jove - это вебсайт,
that was founded to encourage scientists
который был создан для того, чтобы вдохновлять ученых
00:10:46
to publish their peer-reviewed research
публиковать подтвержденные результаты своих исследований
скачать в HTML/PDF
share