StudyEnglishWords

3#

Как воспитать успешных детей без чрезмерного контроля. Julie Lythcott-Haims - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как воспитать успешных детей без чрезмерного контроля". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 390 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:03
They need to know they matter to us as humans,
Они должны знать, что они для нас важнее,
not because of their GPA.
чем какой-то средний балл.
All right, so you're thinking, chores and love,
Вы думаете, что «домашние дела» и «любовь», это, конечно, хорошо,
that sounds all well and good, but give me a break.
но не морочьте нам голову.
The colleges want to see top scores and grades
В колледжах хотят видеть лучшие оценки и баллы,
00:11:18
and accolades and awards, and I'm going to tell you, sort of.
грамоты и награды, и я скажу вам — отчасти.
The very biggest brand-name schools are asking that of our young adults,
Самые известные школы требуют от нашей молодёжи хорошие оценки,
but here's the good news.
но есть хорошая новость.
Contrary to what the college rankings racket would have us believe --
Вопреки тому, во что заставляют нас верить рейтинги колледжей,
(Applause)
(Аплодисменты)
00:11:43
you don't have to go to one of the biggest brand name schools
не нужно поступать в один из самых известных колледжей,
to be happy and successful in life.
чтобы быть счастливым и преуспеть.
Happy and successful people went to state school,
Счастливые и успешные люди ходили в государственные школы,
went to a small college no one has heard of,
в заурядные колледжи, о которых никто не слышал,
went to community college,
учились в общественных колледжах,
00:11:54
went to a college over here and flunked out.
пошли в колледж и тут же вылетели с треском.
(Applause)
(Аплодисменты)
The evidence is in this room, is in our communities,
Доказательства этому мы видим в этом зале, в нашем обществе —
that this is the truth.
мы знаем, что это правда.
And if we could widen our blinders
Если мы бы приподняли шоры
00:12:10
and be willing to look at a few more colleges,
и захотели посмотреть на другие колледжи,
maybe remove our own egos from the equation,
попытаться убрать наше собственное эго из уравнения,
we could accept and embrace this truth and then realize,
мы бы смогли признать и принять эту истину, а затем осознать,
it is hardly the end of the world
что конца света не случится,
if our kids don't go to one of those big brand-name schools.
если наши дети не поступят в одну из лучших школ.
00:12:26
And more importantly,
И что ещё важнее,
if their childhood has not been lived according to a tyrannical checklist
если их детство пройдёт без деспотичного списка дел,
then when they get to college,
то, когда они поступят в колледж,
whichever one it is,
в какой бы то ни было,
well, they'll have gone there on their own volition,
они пойдут туда по своей собственной воле,
00:12:40
fueled by their own desire,
по своему собственному желанию,
capable and ready to thrive there.
способные и готовые преуспевать.
I have to admit something to you.
Я должна в кое в чём признаться.
I've got two kids I mentioned, Sawyer and Avery.
У меня двое детей, как я уже говорила: Сойер и Эвери.
They're teenagers.
Подростки.
00:12:55
And once upon a time,
И когда-то давно
I think I was treating my Sawyer and Avery
я думала, что я обращаюсь с Сойером и Эвери
like little bonsai trees --
как с деревцами бонсай.
(Laughter)
(Смех)
that I was going to carefully clip and prune
Я собиралась тщательно ухаживать, подрезать,
00:13:07
and shape into some perfect form of a human
сформировать их в совершенных людей,
that might just be perfect enough to warrant them admission
настолько совершенных, чтобы гарантировать им поступление
to one of the most highly selective colleges.
в один из элитных колледжей.
But I've come to realize, after working with thousands of other people's kids --
Но я пришла к выводу, проработав с тысячами чужих детей
скачать в HTML/PDF
share