StudyEnglishWords

4#

Как данные изменят бизнес. Philip Evans - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как данные изменят бизнес". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:41
was growing, indeed growing quite fast.
рос, рос очень быстро,
but it was still at that point overwhelmingly analog.
но в тот момент он был почти полностью аналоговым.
We go forward to 2007,
Если мы переместимся в 2007-й,
not only had the world's stock of data exploded,
то увидим, что не только мировой объём данных пережил взрывной рост,
but there'd been this massive substitution
но также произошла массивная замена
00:06:53
of digital for analog.
аналоговых данных на цифровые.
And more important even than that,
И даже ещё важнее чем это,
if you look more carefully at this graph,
если вы внимательно посмотрите на этот график,
what you will observe is that about a half
вы увидите, что примерно половина
of that digital data
этих цифровых данных
00:07:03
is information that has an I.P. address.
является информацией, которая содержит IP адрес.
It's on a server or it's on a P.C.
Она хранится на сервере или на ПК.
But having an I.P. address means that it
Но обладание IP адресом означает, что данные
can be connected to any other data
могут быть связаны с любыми другими данными,
that has an I.P. address.
имеющими IP адрес.
00:07:14
It means it becomes possible
Это означает, что становится возможным
to put together half of the world's knowledge
совместить половину знаний мира
in order to see patterns,
для выявления шаблонов,
an entirely new thing.
совершенно новой вещи.
If we run the numbers forward to today,
Если мы прогоним числа до сегодняшнего момента,
00:07:24
it probably looks something like this.
то это будет выглядеть примерно так.
We're not really sure.
На самом деле мы не уверены.
If we run the numbers forward to 2020,
Если мы прогоним числа до 2020 года,
we of course have an exact number, courtesy of IDC.
то, разумеется, у нас будет точное число, благодаря IDC.
It's curious that the future is so much more predictable than the present.
Любопытно, что будущее настолько более предсказуемо, чем настоящее.
00:07:36
And what it implies is a hundredfold multiplication
И это означает стократное увеличение
in the stock of information that is connected
объёма информации, связанной
via an I.P. address.
с IP адресом.
Now, if the number of connections that we can make
Если число связей, которые мы можем установить,
is proportional to the number of pairs of data points,
Пропорционально количеству пар точек данных,
00:07:52
a hundredfold multiplication in the quantity of data
то стократное увеличение объёма данных
is a ten-thousandfold multiplication
Приведёт к десятитысечекратному увеличению
in the number of patterns
числа шаблонов,
that we can see in that data,
которые мы можем обнаружить в этих данных,
this just in the last 10 or 11 years.
это только в последние 10 или 11 лет.
00:08:03
This, I would submit, is a sea change,
Это, я утверждаю, является сильной трансформацией,
a profound change in the economics
основательной трансформацией экономики
of the world that we live in.
мира, в котором мы живём.
The first human genome,
Первый человеческий геном,
that of James Watson,
геном Джеймса Ватсона,
00:08:13
was mapped as the culmination of the Human Genome Project in the year 2000,
был расшифрован в момент кульминации Проекта Человеческого Генома в 2000 году,
and it took about 200 million dollars
и потребовалось около 200 миллионов долларов
and about 10 years of work to map
и примерно 10 лет работы для расшифровки
just one person's genomic makeup.
генома всего лишь одного человека.
Since then, the costs of mapping the genome have come down.
С тех пор стоимость расшифровки генома снизилась.
00:08:26
In fact, they've come down in recent years
В течение последних лет она снизилась
very dramatically indeed,
чрезвычайно сильно,
to the point where the cost is now below 1,000 dollars,
до значения, когда эта стоимость составляет менее 1000 долларов,
скачать в HTML/PDF
share