StudyEnglishWords

4#

Как данные изменят бизнес. Philip Evans - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как данные изменят бизнес". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 526 книг и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:30
that's implicit in the technology? They can't.
которая скрыта в технологии? Никак.
So essentially what's happening here,
По существу, что здесь происходит,
and genomics is merely one example of this,
и геномика является одним из примеров,
is that technology is driving
это то, что технология управляет
the natural scaling of the activity
естественным масштабированием активности
00:10:43
beyond the institutional boundaries within which
за пределы институционных границ, в пределах которых
we have been used to thinking about it,
мы думаем об этом,
and in particular beyond the institutional boundaries
и в частности, за пределы институционных границ
in terms of which business strategy
в терминах, которыми сформулирована
as a discipline is formulated.
бизнес-стратегия, как дисциплина.
00:10:56
The basic story here is that what used to be
Основная история здесь в том, что то, что было
vertically integrated, oligopolistic competition
вертикально интегрированной, олигополистической конкуренцией
among essentially similar kinds of competitors
среди по существу аналогичных типов соперников
is evolving, by one means or another,
эволюционирует, тем или иным способом,
from a vertical structure to a horizontal one.
от вертикальной структуры к горизонтальной.
00:11:11
Why is that happening?
Почему это происходит?
It's happening because transaction costs are plummeting
Потому что транзакционные издержки катастрофически падают
and because scale is polarizing.
и потому что масштаб поляризуется.
The plummeting of transaction costs
Катастрофическое падение транзакционных издержек
weakens the glue that holds value chains together,
ослабляет клей, который связывает цепи создания стоимости
00:11:22
and allows them to separate.
и позволяет им разделяться.
The polarization of scale economies
Поляризация экономик масштаба
towards the very small -- small is beautiful --
в сторону очень маленьких — маленькие прекрасны —
allows for scalable communities
позволяет масштабируемым сообществам
to substitute for conventional corporate production.
заменить традиционное корпоративное производство.
00:11:34
The scaling in the opposite direction,
Масштабирование в противоположном направлении,
towards things like big data,
в направлении таких вещей, как большие данные,
drive the structure of business
направляет структуру бизнеса
towards the creation of new kinds of institutions
в сторону создания новых типов организаций,
that can achieve that scale.
которые могут достичь этого масштаба.
00:11:45
But either way, the typically vertical structure
Но в любом случае, типичная вертикальная структура
gets driven to becoming more horizontal.
становится более горизонтальной.
The logic isn't just about big data.
Логика не только за большими данными.
If we were to look, for example, at the telecommunications industry,
Если бы мы посмотрели, например, на телекоммуникационную отрасль,
you can tell the same story about fiber optics.
вы могли бы рассказать то же самое про оптоволокно.
00:11:58
If we look at the pharmaceutical industry,
Если мы посмотрим на фармацевтику,
or, for that matter, university research,
или университетские исследования,
you can say exactly the same story
вы можете рассказать то же самое
about so-called "big science."
о так называемой «большой науке».
And in the opposite direction,
И в противоположном направлении,
00:12:07
if we look, say, at the energy sector,
если мы посмотрим, например, на энергетический сектор,
where all the talk is about how households
где все разговоры идут о том, как домовладения
will be efficient producers of green energy
станут эффективными производителями зелёной энергии
and efficient conservers of energy,
и эффективными потребителями энергии,
that is, in fact, the reverse phenomenon.
это, фактически, обратный феномен.
00:12:21
That is the fragmentation of scale
Это фрагментация масштаба,
because the very small can substitute
потому что очень маленькое может заменить
for the traditional corporate scale.
традиционный масштаб корпораций.
Either way, what we are driven to
В любом случае, мы идём
is this horizontalization of the structure of industries,
к гармонизации структуры индустрий
00:12:33
and that implies fundamental changes
и это подразумевает фундаментальные изменения
in how we think about strategy.
в том, как мы думаем о стратегии.
It means, for example, that we need to think
Это означает, например, что мы должны думать
about strategy as the curation
о стратегии как о курировании
скачать в HTML/PDF
share