StudyEnglishWords

5#

Как дожить до 100 лет. Дэн Бютнер - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как дожить до 100 лет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:27
But the real secret I think lies more
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется
in the way that they organize their society.
в том, как организовано их общество.
And one of the most salient elements of the Sardinian society
Один из самых отличительных признаков сардинского общества -
is how they treat older people.
это их отношение к людям более старшего возраста.
You ever notice here in America, social equity
Вы замечали, что здесь, в Америке, общественная ценность
00:06:40
seems to peak at about age 24?
идёт на убыль где-то после 24 лет?
Just look at the advertisements.
Взгляните на возраст людей, снимаемых для реклам.
Here in Sardinia, the older you get
А в Сардинии, чем старше человек,
the more equity you have,
тем выше его ценность,
the more wisdom you're celebrated for.
тем больше его почитают за мудрость.
00:06:51
You go into the bars in Sardinia,
Зайдите в бар на Сардинии, и вместо календаря
instead of seeing the Sports Illustrated swimsuit calendar,
с купальниками из журнала Sports Illustrated
you see the centenarian of the month calendar.
вы увидите календарь с изображением долгожителей.
This, as it turns out, is not only good for your aging parents
Это, оказывается, полезно не только стареющим родителям,
to keep them close to the family --
чтобы держаться поближе к семье,
00:07:05
it imparts about four to six years of extra life expectancy --
что добавляет им 4-6 лет жизни.
research shows it's also good for the children of those families,
Но, как показывают исследования, это хорошо и для их детей,
who have lower rates of mortality and lower rates of disease.
так как позволяет снизить уровень детской смертности и заболеваемости.
That's called the grandmother effect.
Это так называемый "эффект бабушки".
We found our second Blue Zone
Вторую "голубую зону" мы нашли
00:07:19
on the other side of the planet,
на другом конце земного шара,
about 800 miles south of Tokyo,
примерно в 1300 км к югу от Токио,
on the archipelago of Okinawa.
на архипелаге Окинава.
Okinawa is actually 161 small islands.
Окинава – это цепь из 161 маленьких островов.
And in the northern part of the main island,
А северная часть главного острова -
00:07:33
this is ground zero for world longevity.
это своего рода точка отсчета мирового долголетия.
This is a place where the oldest living female population is found.
Женское население этого местечка живёт дольше всех на земле.
It's a place where people have the longest disability-free
Здесь люди имеют самый высокий показатель в мире
life expectancy in the world.
по продолжительности здоровой жизни.
They have what we want.
У них есть то, что нам надо.
00:07:47
They live a long time, and tend to die in their sleep,
Они живут долго, а умирают во сне,
very quickly,
очень быстро
and often, I can tell you, after sex.
и нередко, скажу вам, после секса.
They live about seven good years longer than the average American.
Они живут на целых семь лет дольше, чем средний американец.
Five times as many centenarians as we have in America.
Здесь в пять раз больше 100-летних, чем в США,
00:08:01
One fifth the rate of colon and breast cancer,
в пять раз меньше уровень заболеваний раком кишки и молочной железы,
big killers here in America.
т.е. тех, что составляют немалую долю причин смертности у нас в США.
And one sixth the rate of cardiovascular disease.
И еще у них в шесть раз меньше сердечно-сосудистых заболеваний.
And the fact that this culture has yielded these numbers
Тот факт, что их образ жизни приводит к таким показателям,
suggests strongly they have something to teach us.
заставляет к ним приглядеться и поучиться у них.
00:08:15
What do they do?
Что же они делают?
Once again, a plant-based diet,
И опять мы видим питание на основе растительной пищи,
full of vegetables with lots of color in them.
обилие в меню цветных овощей.
And they eat about eight times as much tofu
Тофу раз здесь едят в восемь больше,
as Americans do.
чем в США.
00:08:27
More significant than what they eat is how they eat it.
Но гораздо важнее не чем, а как питаются местные жители.
скачать в HTML/PDF
share