StudyEnglishWords

4#

Как журналисты, работающие над «Панамским архивом», осуществили крупнейшую информационную утечку в истории. Gerard Ryle - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как журналисты, работающие над «Панамским архивом», осуществили крупнейшую информационную утечку в истории". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:58
as he worked red-eyed,
он с красными глазами работал
night after night,
ночь за ночью,
month after month.
месяц за месяцем.
In all that time, he sat on information
Всё это время у него была информация,
that would eventually bring down the leader of his country.
которая в конечном итоге отправила в отставку лидера его страны.
00:07:09
Now, when you're an investigative reporter and you make an amazing discovery,
Итак, если вы журналист-расследователь и вы делаете замечательное открытие,
such as your prime minster can be linked to a secret offshore company,
можете связать своего премьер-министра с тайной офшорной компанией,
that that company has a financial interest in Icelandic banks --
имеющей долю в банках Исландии, —
the very issue he's been elected on --
именно эта риторика помогла ему избраться —
well, your instinct is to scream out very loud.
инстинкт подскажет вам кричать об этом.
00:07:27
Instead, as one of the few people that he could speak to,
Напротив, ему почти не с кем было об этом поговорить,
Johannes and I shared a kind of gallows humor.
и Йоханнес и я обменивались мрачными шутками.
"Wintris is coming," he used to say.
Он любил говорить: «Винтрис близко».
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
00:07:40
We were big fans of "Game of Thrones."
Мы большие фанаты «Игры престолов».
When reporters like Johannes wanted to scream,
Когда Йоханнесу и другим репортёрам хотелось кричать,
they did so inside the virtual newsroom,
они кричали в виртуальной редакции,
and then they turned those screams into stories
а затем эти крики превратились в истории,
by going outside the documents to court records,
стали бóльшим, чем просто документы, превратились в судебные дела,
00:07:55
official company registers,
официальные реестры компаний,
and by eventually putting questions to those that we intended to name.
стали вопросами, заданными тем, кого мы хотели призвать к ответу.
Panama Papers actually allowed the reporters to look at the world
«Панамский архив» позволил журналистам по-новому посмотреть на мир,
through a different lens from everybody else.
не так, как все остальные.
As we were researching the story,
Пока мы вели своё расследование,
00:08:10
unconnected to us,
независимо от нас
a major political bribery scandal happened in Brazil.
в политике Бразилии произошёл крупный коррупционный скандал.
A new leader was elected in Argentina.
В Аргентине избрали нового лидера.
The FBI began to indict officials at FIFA,
ФБР предъявило обвинения чиновникам ФИФА,
the organization that controls the world of professional soccer.
организации, контролирующей мировой профессиональный футбол.
00:08:28
The Panama Papers actually had unique insights
«Панамский архив» давал уникальное понимание
into each one of these unfolding events.
каждого из этих событий.
So you can imagine the pressure and the ego dramas
Вы можете представить себе давление и личные драмы,
that could have ruined what we were trying to do.
которые могли бы погубить всю нашу работу.
Any of one of these journalists,
Любой из журналистов
00:08:40
they could have broken the pact.
мог нарушить соглашение.
But they didn't.
Но никто его не нарушил.
And on April 3 this year,
И вот 3 апреля 2016 года,
at exactly 8pm German time,
ровно в 8 утра по берлинскому времени
we published simultaneously in 76 countries.
мы одновременно обнародовали эти материалы в 76 странах.
00:08:51
(Applause)
(Аплодисменты)
The Panama Papers quickly became one of the biggest stories of the year.
«Панамский архив» быстро стал самым громким скандалом года.
This is the scene in Iceland the day after we published.
Это фото было сделано в Исландии на следующий день.
It was the first of many protests.
Это был первый из многих протестов.
The Icelandic prime minister had to resign.
Премьер-министр Исландии был вынужден уйти в отставку.
00:09:14
It was a first of many resignations.
Таких отставок последовало много.
We spotlighted many famous people such as Lionel Messi,
Мы обратили внимание общественности на многих знаменитостей,
скачать в HTML/PDF
share