StudyEnglishWords

4#

Как журналисты, работающие над «Панамским архивом», осуществили крупнейшую информационную утечку в истории. Gerard Ryle - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как журналисты, работающие над «Панамским архивом», осуществили крупнейшую информационную утечку в истории". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:41
including when something major was happening in the world,
когда в мире происходили важные события,
the journalists from that country wanted to publish right away.
журналисты из этих стран хотели тут же обнародовать материал.
We had to calm them down.
Приходилось их успокаивать.
Probably the biggest crisis we had was a week before publication.
Возможно, самый крупный кризис произошёл за неделю до публикации.
We'd sent a series of questions to the associates of Vladimir Putin,
Мы направили ряд вопросов окружению Владимира Путина,
00:11:56
but instead of responding,
но вместо ответа,
the Kremlin actually held a press conference and denounced us,
Кремль провёл пресс-конференцию и осудил нас,
and denounced the whole thing as being, I guess, a plot from the West.
осудил всю эту кампанию, я так понимаю, как заговор Запада.
At that point, Putin thought it was just about him.
Тогда Путин решил, что дело касалось только его.
And, of course, a lot of editors around the world
Конечно, многие редакторы по всему миру
00:12:09
were very nervous about this.
очень беспокоились из-за этого.
They thought the story was going to get out.
Им казалось, что история будет раскрыта.
You can imagine the amount of time they'd spent,
Представьте, сколько денег и времени
the amount of resources, money spent on this.
они потратили на эту работу.
So I had to basically spend the last week calming everyone down,
Всю последнюю неделю я только и делал, что всех успокаивал,
00:12:20
a bit like a general, where you're holding your troops back:
словно генерал, сдерживающий свои войска:
"Calm, remain calm."
«Сохраняйте спокойствие!»
And then eventually, of course, they all did.
В итоге все успокоились.
BG: And then a couple weeks ago or so,
БДж: Несколько недель назад
you released a lot of the documents as an open database
вы выложили многие документы в открытый доступ,
00:12:34
for everybody to search via keyword, essentially.
чтобы любой мог провести в них поиск по ключевому слову.
GR: We very much believe
ДжР: Мы твёрдо верим,
that the basic information about the offshore world
что основная информация о мире офшоров
should be made public.
должна быть публичной.
Now, we didn't publish the underlying documents
Мы не стали публиковать основные документы
00:12:45
of the journalists we're working with.
журналистов, с которыми сотрудничаем.
But the basic information such as the name of a person,
Но основная информация, такая как имена лиц,
what their offshore company was and the name of that company,
названия их офшорных компаний и сведения о них,
is now all available online.
сейчас доступна онлайн.
In fact, the biggest resource of its kind basically is out there now
Главный источник наших сведений сейчас доступен всем.
00:12:59
BG: Gerard, thank you for the work you do.
БДж: Джерард, спасибо за вашу работу.
GR: Thank you.
ДжР: Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика