StudyEnglishWords

3#

Как изменить мир к лучшему к 2030 году. Michael Green - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как изменить мир к лучшему к 2030 году". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:07
which forecasts 3.1 percent average global economic growth
прогнозирующим средние темпы роста мировой экономики на уровне 3,1%
over the next 15 years,
в ближайшие 15 лет,
which means that in 2030, if they're right,
а значит,
per capita GDP will be about $23,000.
объём ВВП в размере 23 000 долларов в 2030 году.
So now the question is: if we get that much richer,
Вопрос вот в чём: если мы настолько разбогатеем,
00:07:24
how much social progress are we going to get?
какого уровня социального прогресса мы достигнем?
Well, we asked a team of economists at Deloitte
Мы обратились за помощью к экспертам «Делойт»,
who checked and crunched the numbers,
которые проанализировали имеющиеся данные
and they came back and said, well, look: if the world's average wealth goes
и пришли к следующему выводу:
from $14,000 a year to $23,000 a year,
при условии, что объём ВВП вырастет с 14 000 до 23 000 долларов в год,
00:07:40
social progress is going to increase
уровень социального прогресса увеличится
from 61 to 62.4.
с 61 до 62,4.
(Laughter)
(Смех)
Just 62.4. Just a tiny increase.
Всего лишь 62,4. Едва заметный рост.
Now this seems a bit strange.
Странно, да?
00:07:56
Economic growth seems to have really helped
Будучи необходимым условием
in the fight against poverty,
успешной борьбы с бедностью,
but it doesn't seem to be having much impact
on trying to get to the Global Goals.
экономический рост, кажется, не слишком способствует
So what's going on?
достижению глобальных целей.
Well, I think there are two things.
В чём же дело?
00:08:08
The first is that in a way, we're the victims of our own success.
Я вижу две причины.
We've used up the easy wins from economic growth,
Первая — в какой-то мере мы стали жертвами собственного успеха.
and now we're moving on to harder problems.
Мы сняли сливки с роста экономики,
And also, we know that economic growth comes with costs as well as benefits.
и теперь перед нами стоят новые проблемы.
There are costs to the environment, costs from new health problems like obesity.
Экономический рост — это не только преимущества, но и сопутствующие издержки:
00:08:28
So that's the bad news.
экологические проблемы, распространение заболеваний, например ожирения.
We're not going to get to the Global Goals just by getting richer.
Итак, плохая новость:
So are the pessimists right?
рост богатства сам по себе не приведёт к достижению глобальных целей.
Well, maybe not.
Неужели скептики правы?
Because the Social Progress Index also has some very good news.
Пожалуй, нет.
00:08:43
Let me take you back to that regression line.
Ведь индекс социального прогресса даёт повод для оптимизма.
So this is the average relationship between GDP and social progress,
Давайте вернёмся к нашей линии регрессии.
and this is what our last forecast was based on.
Она показывает среднюю зависимость между ВВП и социальным прогрессом,
But as you saw already,
и на этих данных основан наш прогноз.
there is actually lots of noise around this trend line.
Но как вы заметили,
00:08:59
What that tells us, quite simply,
вокруг линии регрессии сильный шум.
is that GDP is not destiny.
Это наглядный пример того,
We have countries that are underperforming
что ВВП — не приговор.
on social progress, relative to their wealth.
Уровень социального прогресса в ряде стран
Russia has lots of natural resource wealth,
растёт меньшими темпами, чем ВВП.
00:09:13
but lots of social problems.
Россия богата природными ресурсами, но их наличие —
China has boomed economically,
не панацея от социальных бед.
but hasn't made much headway on human rights or environmental issues.
Китайский экономический бум
скачать в HTML/PDF
share