StudyEnglishWords

3#

Как исцелить медицину? Атул Гаванде - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как исцелить медицину?". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 298 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:29
40 percent of our coronary artery disease patients
40 процентов пациентов с ишемической болезнью сердца
in our communities
в нашем обществе
receive incomplete or inappropriate care.
получают недостаточное или неподходящее лечение.
60 percent
60 процентов
of our asthma, stroke patients
наших пациентов с астмой и параличом
00:07:43
receive incomplete or inappropriate care.
получают недостаточное или неподходящее лечение.
Two million people come into hospitals
Два миллиона людей поступают в больницы
and pick up an infection
и цепляют инфекцию,
they didn't have
которой у них не было,
because someone failed to follow
потому что кто-то не придерживался
00:07:57
the basic practices of hygiene.
элементарных правил гигиены.
Our experience
Наш опыт,
as people who get sick,
как больных,
need help from other people,
которым требуется помощь других людей,
is that we have amazing clinicians
свидетельствует о том, что у нас прекрасные врачи,
00:08:09
that we can turn to --
к которым мы можем обратиться —
hardworking, incredibly well-trained and very smart --
трудолюбивые, чрезвычайно хорошо обученные и очень умные,
that we have access to incredible technologies
что нам доступны потрясающие технологии,
that give us great hope,
которые дают нам большие надежды,
but little sense
но почему-то мало ощущения,
00:08:21
that it consistently all comes together for you
что всё это последовательно выстраивается для вас
from start to finish
от начала и до конца
in a successful way.
и ведёт к успеху.
There's another sign
Есть и другой признак того,
that we need pit crews,
что нам нужны бригады —
00:08:35
and that's the unmanageable cost
неконтролируемые затраты
of our care.
на наше лечение.
Now we in medicine, I think,
Сейчас в медицине, мне кажется,
are baffled by this question of cost.
мы поставлены в тупик этим вопросом цены.
We want to say, "This is just the way it is.
Мы хотим сказать: «Всё так, как оно есть.
00:08:49
This is just what medicine requires."
Это то, чего требует медицина».
When you go from a world
Когда вы переходите от мира,
where you treated arthritis with aspirin,
где лечили артрит аспирином,
that mostly didn't do the job,
что в основном не помогало,
to one where, if it gets bad enough,
к такому, где при серьёзных проблемах
00:09:01
we can do a hip replacement, a knee replacement
можно заменить бедро, колено,
that gives you years, maybe decades,
чем выиграть годы, возможно, десятилетия
without disability,
без инвалидности,
a dramatic change,
поразительные изменения,
well is it any surprise
и есть ли что-то удивительное в том,
00:09:12
that that $40,000 hip replacement
что трансплантация бедра стоимостью 40 тысяч долларов
replacing the 10-cent aspirin
вытесняет аспирин по цене 10 центов,
is more expensive?
хотя стоит намного дороже?
It's just the way it is.
Просто так и есть.
But I think we're ignoring certain facts
Но я думаю, что мы игнорируем определённые факты,
00:09:24
that tell us something about what we can do.
которые говорят о том, что мы могли бы сделать.
As we've looked at the data
Мы изучили информацию
about the results that have come
по полученным результатам
as the complexity has increased,
о возросшей сложности,
we found
и выявили,
00:09:38
that the most expensive care
что самое дорогое лечение
is not necessarily the best care.
не обязательно является самым лучшим.
And vice versa,
И наоборот,
the best care
лучшее лечение
often turns out to be the least expensive --
часто оказывается менее дорогим,
00:09:50
has fewer complications,
имеет меньше осложнений,
the people get more efficient at what they do.
проводится более квалифицированными специалистами.
And what that means
И это означает,
is there's hope.
что есть надежда.
Because [if] to have the best results,
Потому что если для наилучших результатов
00:10:04
you really needed the most expensive care
вам бы действительно было необходимо
in the country, or in the world,
самое дорогое лечение в стране или в мире,
well then we really would be talking about rationing
тогда бы мы говорили о том,
who we're going to cut off from Medicare.
кого нам следует исключить из Медикэр [страхование здоровья].
скачать в HTML/PDF
share