6#

Как квантовая биология может разрешить загадки живой материи. Jim Al-Khalili - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как квантовая биология может разрешить загадки живой материи". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:55
At the molecular level, living organisms have a certain order,
«На молекулярном уровне в живых организмах есть определённый порядок,
a structure to them that's very different
строй, присущий только им и отличающийся
from the random thermodynamic jostling of atoms and molecules
от термодинамического хаоса атомов и молекул
in inanimate matter of the same complexity.
в неживой материи такой же сложности.
In fact, living matter seems to behave in this order, in a structure,
Похоже, что живая материя обнаруживает тот же порядок, структуру,
00:07:18
just like inanimate matter cooled down to near absolute zero,
что и неживая, но охлаждённая до абсолютного нуля,
where quantum effects play a very important role.
где большую роль играют квантовые эффекты.
There's something special about the structure -- the order --
Есть что-то необычное в структуре, в порядке
inside a living cell.
внутри живой клетки».
So, Schrödinger speculated that maybe quantum mechanics plays a role in life.
Шрёдингер предположил, что квантовая механика распространяется
и на живую материю.
00:07:38
It's a very speculative, far-reaching idea,
Это спорная, многообещающая гипотеза,
and it didn't really go very far.
не оправдавшая, как оказалось, возложенных надежд.
But as I mentioned at the start,
Но, как я уже говорил в начале,
in the last 10 years, there have been experiments emerging,
последние десять лет проводились эксперименты,
showing where some of these certain phenomena in biology
подтверждающие, что некоторые биологические процессы
00:07:53
do seem to require quantum mechanics.
объясняются квантовой теорией.
I want to share with you just a few of the exciting ones.
Мне бы хотелось поделиться некоторыми из этих удивительных идей.
This is one of the best-known phenomena in the quantum world,
Это одно из самых известных явлений квантового мира —
quantum tunneling.
туннельный эффект.
The box on the left shows the wavelike, spread-out distribution
В левой части камеры находится волнообразное, рассеянное распределение
00:08:10
of a quantum entity -- a particle, like an electron,
пучка квантов — частицы, например, электрона,
which is not a little ball bouncing off a wall.
и она отличается от мячика, отскакивающего от стены.
It's a wave that has a certain probability of being able to permeate
Это волна, с определённой вероятностью проходящая
through a solid wall, like a phantom leaping through to the other side.
сквозь сплошную преграду, словно фантом, перескакивающий на другую сторону.
You can see a faint smudge of light in the right-hand box.
Вы можете наблюдать бледное пятно света в правой части камеры.
00:08:29
Quantum tunneling suggests that a particle can hit an impenetrable barrier,
Туннелирование — это когда микрочастица отскакивает от непроницаемого барьера,
and yet somehow, as though by magic,
и при этом, как по волшебству,
disappear from one side and reappear on the other.
исчезает с одной стороны и появляется с другой.
The nicest way of explaining it is if you want to throw a ball over a wall,
Лучше всего объяснить этот эффект так: если вы хотите
перебросить мяч через стену,
you have to give it enough energy to get over the top of the wall.
вы должны дать мячу достаточно энергии, чтобы он мог перелететь через неё.
00:08:47
In the quantum world, you don't have to throw it over the wall,
В квантовом мире необязательно перекидывать мяч через стену,
you can throw it at the wall, and there's a certain non-zero probability
можно кинуть его в стену, и с какой-то вероятностью, не равной нулю,
that it'll disappear on your side, and reappear on the other.
он исчезнет с одной стороны и появится с другой.
This isn't speculation, by the way.
И, кстати, это вовсе не гипотеза.
We're happy -- well, "happy" is not the right word --
Мы с удовольствием — слово «удовольствие» тут не очень подходит —
скачать в HTML/PDF
share