StudyEnglishWords

4#

Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше. Sarah Gray - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:49
I know I didn't. I think I'm a normal person.
И я тоже. Я думаю, что не отличаюсь от других.
But I did it.
Но я сделала это.
It was a good experience, and I recommend it,
Это был позитивный опыт, я всем рекомендую,
and it brought my family a lot of peace.
это принесло в мою семью мир.
And second is if you work with human tissue
И второе: если вы работаете с тканью человека
00:09:00
and you wonder about the donor and about the family,
и вам интересно узнать про донора или его семью,
write them a letter.
напишите им письмо.
Tell them you received it, tell them what you're working on,
Скажите им, что получили её, расскажите, над чем вы работаете,
and invite them to visit your lab,
пригласите их в свою лабораторию,
because that visit may be even more gratifying for you
than it is for them.
потому что этот визит может принести вам самим даже больше удовлетворения, чем им.
00:09:12
And I'd also like to ask you a favor.
Также у меня к вам есть просьба.
If you're ever successful in arranging one of these visits,
Если вам удалось организовать такой визит,
please tell me about it.
расскажите мне.
The other part of my family's story
История моей семьи продолжилась тем,
is that we ended up visiting all four facilities
что мы посетили все 4 исследовательских центра,
00:09:24
that received Thomas's donations.
получивших ткани Томаса.
And we met amazing people doing inspiring work.
Мы встретили потрясающих людей, делающих невероятную работу.
The way I see it now is that Thomas got into Harvard,
Мне теперь представляется, что Томас поступил в Гарвард,
Duke and Penn --
Университет Дьюка, в Пенсильванский университет...
(Laughter)
(Смех)
00:09:40
And he has a job at Cytonet,
И что у него есть работа в Cytonet,
and he has colleagues and he has coworkers
у него есть коллеги и сослуживцы,
who are in the top of their fields.
которые являются лучшими в своей области.
And they need him in order to do their job.
Он нужен им, чтобы работать.
And a life that once seemed brief and insignificant
Жизнь, которая когда-то казалась лишь незначительным мгновением,
00:09:55
revealed itself to be vital, everlasting and relevant.
стала невероятно важной, непреходящей и значимой.
And I only hope that my life can be as relevant.
Мне остаётся только надеяться, что моя жизнь будет такой же значимой.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика