StudyEnglishWords

4#

Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше. Sarah Gray - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как короткая жизнь моего сына сделала мир лучше". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:49
I know I didn't. I think I'm a normal person.
В заключение у меня есть две простых идеи.
But I did it.
Первая: никто из нас наверняка не думает становиться донором для исследований.
It was a good experience, and I recommend it,
И я тоже. Я думаю, что не отличаюсь от других.
and it brought my family a lot of peace.
Но я сделала это.
And second is if you work with human tissue
Это был позитивный опыт, я всем рекомендую,
00:09:00
and you wonder about the donor and about the family,
это принесло в мою семью мир.
write them a letter.
И второе: если вы работаете с тканью человека
Tell them you received it, tell them what you're working on,
и вам интересно узнать про донора или его семью,
and invite them to visit your lab,
напишите им письмо.
because that visit may be even more gratifying for you
Скажите им, что получили её, расскажите, над чем вы работаете,
00:09:11
than it is for them.
пригласите их в свою лабораторию,
And I'd also like to ask you a favor.
потому что этот визит может принести вам самим даже больше удовлетворения, чем им.
If you're ever successful in arranging one of these visits,
Также у меня к вам есть просьба.
please tell me about it.
Если вам удалось организовать такой визит,
The other part of my family's story
расскажите мне.
00:09:21
is that we ended up visiting all four facilities
История моей семьи продолжилась тем,
that received Thomas's donations.
что мы посетили все 4 исследовательских центра,
And we met amazing people doing inspiring work.
получивших ткани Томаса.
The way I see it now is that Thomas got into Harvard,
Мы встретили потрясающих людей, делающих невероятную работу.
Duke and Penn --
Мне теперь представляется, что Томас поступил в Гарвард,
00:09:37
(Laughter)
Университет Дьюка, в Пенсильванский университет...
And he has a job at Cytonet,
(Смех)
and he has colleagues and he has coworkers
И что у него есть работа в Cytonet,
who are in the top of their fields.
And they need him in order to do their job.
у него есть коллеги и сослуживцы,
And a life that once seemed brief and insignificant
которые являются лучшими в своей области.
00:09:55
revealed itself to be vital, everlasting and relevant.
Он нужен им, чтобы работать.
And I only hope that my life can be as relevant.
Жизнь, которая когда-то казалась лишь незначительным мгновением,
Thank you.
стала невероятно важной, непреходящей и значимой.
(Applause)
Мне остаётся только надеяться, что моя жизнь будет такой же значимой.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика