StudyEnglishWords

3#

Как мальчик стал художником. Джарретт Крозоска - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как мальчик стал художником". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:17
And on the day I met my father for the first time,
В тот самый день, когда я встретил своего отца,
I was rejected from the Rhode Island School of Design,
меня не приняли в Родайлендскую школу дизайна —
my one and only choice for college.
единственный колледж, в который я поступал.
But it was around this time I went to Camp Sunshine
Но в тот же период я поехал в Солнечный лагерь на неделю добровольцем,
to volunteer a week and working with the most amazing kids,
и работал с удивительными детьми,
00:12:30
kids with leukemia, and this kid Eric changed my life.
больными лейкемией. Среди них был Эрик, изменивший мою жизнь.
Eric didn't live to see his sixth birthday,
Эрик не дожил до шести лет,
and Eric lives with me every day.
но Эрик и сейчас живёт во мне.
So after this experience, my art teacher, Mr. Shilale,
После этих переживаний мистер Шилэйл, мой учитель рисования,
he brought in these picture books,
принёс мне книги с иллюстрациями,
00:12:43
and I thought, "Picture books for kids!"
и я подумал: «Детские книги с картинками!»
and I started writing books for young readers
и начал писать книги для детей.
when I was a senior in high school.
В то время я был старшеклассником.
Well, I eventually got to the Rhode Island School of Design.
Я всё-таки попал в Родайлендскую школу дизайна.
I transferred to RISD as a sophomore,
Я туда перевёлся на втором курсе
00:12:57
and it was there that I took every course that I could on writing,
и прослушал там все возможные курсы по литературному мастерству.
and it was there that I wrote a story about a giant orange slug
Там я написал историю о гигантском оранжевом слизняке,
who wanted to be friends with this kid.
который хотел подружиться с мальчишкой,
The kid had no patience for him.
который его терпеть не мог.
And I sent this book out to a dozen publishers
Я разослал эту книгу в дюжину издательств
00:13:11
and it was rejected every single time,
и получил отказ от каждого.
but I was also involved with the Hole in the Wall Gang Camp,
Но в то же время я помогал в лагере под названием «Дыра в стене» —
an amazing camp for kids with all sorts of critical illnesses,
потрясающем лагере для детей с тяжёлыми заболеваниями.
and it's those kids at the camp that read my stories,
Дети в лагере читали мои истории,
and I read to them, and I saw that they responded to my work.
и я читал им вслух и видел, что им нравилось.
00:13:26
I graduated from RISD. My grandparents were very proud,
Я закончил школу дизайна — мои бабушка и дедушка ужасно гордились мной.
and I moved to Boston, and I set up shop.
Я переехал в Бостон и начал собственный бизнес.
I set up a studio and I tried to get published.
Я создал свою студию и пытался найти издателя.
I would send out my books. I would send out hundreds of postcards
Я рассылал свои книги, я рассылал сотни открыток
to editors and art directors,
издателям и художественным редакторам,
00:13:40
but they would go unanswered.
но они оставались без ответа.
And my grandfather would call me every week,
Дедушка звонил мне каждую неделю и спрашивал:
and he would say, "Jarrett, how's it going? Do you have a job yet?"
«Джарретт, как дела? Ты нашёл работу?»
Because he had just invested a significant amount of money
Он всё-таки вложил немало денег
in my college education.
в моё образование.
00:13:52
And I said, "Yes, I have a job. I write and illustrate children's books."
Я отвечал: «Да, у меня есть работа. Я пишу и иллюстрирую детские книги».
And he said, "Well, who pays you for that?"
А он говорил: «Ну и кто тебе за это платит?»
скачать в HTML/PDF
share