StudyEnglishWords

3#

Как мы обнаружили сотни планет подобных Земле. Димитар Сасселов - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы обнаружили сотни планет подобных Земле". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:03
to the conditions
на условия
that we experience here on Earth
которые мы испытываем здесь на Земле,
and where a lot of complex chemistry can happen.
где может происходить много сложной химии.
So, we can even put a number
Так что мы даже можем назвать число
to how many of those planets
сколько этих планет,
00:09:16
now do we expect our own
мы предполагаем, содержит наша
Milky Way Galaxy harbors.
галактика Млечный Путь.
And the number, as you might expect,
И это число, как вы могли предположить,
is pretty staggering.
довольно ошеломляющее.
It's about 100 million such planets.
Примерно 100 миллионов таких планет.
00:09:27
That's great news. Why?
Это прекрасные новости. Почему?
Because with our own little telescope,
Потому что с нашим маленьким телескопом
just in the next two years,
всего лишь в следующие два года,
we'll be able to identify at least 60 of them.
мы сможем идентифицировать по меньшей мере 60 из них.
So that's great because then
И это прекрасно потому что тогда
00:09:38
we can go and study them --
мы можем начать изучать их --
remotely, of course --
удалённо, конечно --
with all the techniques that we already have
со всемы методами которые мы уже
tested in the past five years.
протестировали за последние пять лет.
We can find what they're made of,
Мы можем узнать из чего они сделаны,
00:09:48
would their atmospheres have water, carbon dioxide, methane.
есть ли в их атмосферах вода, диоксид углерода, метан.
We know and expect that we'll see that.
Мы знаем и ожидаем это увидеть.
That's great, but that is not the whole news.
Это отлично, но это ещё не все новости.
That's not why I'm here.
Это не то почему я здесь.
Why I'm here is to tell you that the next step
Я здесь для того чтобы рассказать вам, что следующий шаг
00:10:04
is really the exciting part.
это действительно захватывающая часть.
The one that this step
То, что этот шаг
is enabling us to do is coming next.
позволяет нам делать, будет дальше.
And here comes biology --
Здесь вступает биология --
biology, with its basic question,
биология, с её основным вопросом,
00:10:17
which still stands unanswered,
который до сих пор остаётся неотвеченным,
which is essentially:
по существу является:
"If there is life on other planets,
"Если есть жизнь на других планетах,
do we expect it to be like life on Earth?"
рассчитываем ли мы, что она будет похожа на жизнь на Земле?"
And let me immediately tell you here,
Но я сразу скажу вам,
00:10:28
when I say life, I don't mean "dolce vita,"
когда я говорю жизнь, я не имею ввиду "dolce vita",
good life, human life.
хорошая жизнь, человеческая жизнь.
I really mean life
Я действительно подразумеваю жизнь
on Earth, past and present,
на Земле, прошлую и будущую,
from microbes to us humans,
от микробов до нас, людей,
00:10:39
in its rich molecular diversity,
во всём её богатом молекулярном разнообразии
the way we now understand life on Earth
то как мы теперь понимаем жизнь на Земле,
as being a set of molecules and chemical reactions --
как набор молекул и химических реакций --
and we call that, collectively, biochemistry,
и мы называем это, коллективно, биохимией,
life as a chemical process,
жизнь, как химический процесс,
00:10:54
as a chemical phenomenon.
как химический феномен.
So the question is:
Вопрос в том:
is that chemical phenomenon universal,
является ли этот химический феномен универсальным,
or is it something
или же это нечто
which depends on the planet?
зависящее от планеты?
00:11:05
Is it like gravity,
Он как гравитация,
which is the same everywhere in the universe,
которая во всей вселенной одинакова,
or there would be all kinds of different biochemistries
или есть множество разных биохимий
wherever we find them?
где бы мы их не нашли?
We need to know what we are looking for
Нам нужно знать что мы ищем
00:11:17
when we try to do that.
когда мы пытаемся это делать.
скачать в HTML/PDF
share