StudyEnglishWords

3#

Как мы обнаружили сотни планет подобных Земле. Димитар Сасселов - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы обнаружили сотни планет подобных Земле". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:17
when we try to do that.
когда мы пытаемся это делать.
And that's a very basic question, which we don't know the answer to,
И это очень основной вопрос на который мы не знаем ответа,
but which we can try --
но на который мы можем --
and we are trying -- to answer in the lab.
и мы пытаемся -- найти ответ в лаборатории.
We don't need to go to space
Нам не нужно лететь в космос
00:11:28
to answer that question.
чтобы ответить на этот вопрос.
And so, that's what we are trying to do.
И вот то что мы пытаемся сделать.
And that's what many people now are trying to do.
И это то что многие люди пытаются сейчас сделать.
And a lot of the good news comes from that part of the bridge
И много хороших новостей приходит с той части моста
that we are trying to build as well.
которую и мы пытаемся строить.
00:11:41
So this is one example
Вот один пример
that I want to show you here.
который я хочу вам показать.
When we think of what is necessary
Когда мы думаем о том что необходимо
for the phenomenon that we call life,
для феномена под названием жизнь,
we think of compartmentalization,
мы думаем о раздробленности,
00:11:53
keeping the molecules which are important for life
сохранение молекул важных для жизни
in a membrane,
в мембране,
isolated from the rest of the environment,
изолированной от остальной среды,
but yet, in an environment in which
но всё же, в среде в которой
they actually could originate together.
они могут вместе произойти.
00:12:05
And in one of our labs,
И в одной из наших лабораторий,
Jack Szostak's labs,
в лаборатории Джека Шостака,
it was a series of experiments
была проведена серия экспериментов
in the last four years
за последние четыре года
that showed that the environments --
которая показала что среды --
00:12:15
which are very common on planets,
которые очень распространены на планетах,
on certain types of planets like the Earth,
на определённых типах планет как Земля,
where you have some liquid water and some clays --
где вы имеете жидкую воду и глину,
you actually end up with
вы в итоге получаете
naturally available molecules
натурально доступные молекулы
00:12:28
which spontaneously form bubbles.
которые спонтанно формируют пузыри.
But those bubbles have membranes
Но эти пузыри имеют мембраны
very similar to the membrane of every cell
очень похожие на мембрану любой клетки
of every living thing on Earth looks like,
любого живого существа, выглядят они так.
like this.
Вот так.
00:12:42
And they really help molecules,
И они реально помогают молекулам,
like nucleic acids, like RNA and DNA,
как нуклеиновые кислоты, как РНК и ДНК,
stay inside, develop,
оставайтесь внутри, развивайтесь,
change, divide
меняйтесь, делитесь
and do some of the processes that we call life.
и делайте некоторые из процессов которые мы называем жизнью.
00:12:54
Now this is just an example
Это всего лишь пример
to tell you the pathway
для того чтобы показать вам путь
in which we are trying to answer
которым мы стараемся ответить
that bigger question about the universality of the phenomenon.
на большие вопросы о универсальности этого феномена.
And in a sense, you can think of that work
И в каком-то смысле, вы можете думать об этой работе,
00:13:07
that people are starting to do now around the world
которую люди по всему миру начинают делать,
as building a bridge,
как о постройке моста,
building a bridge from two sides of the river.
постройка моста с двух сторон реки.
On one hand, on the left bank of the river,
С одной стороны, на левом берегу реки,
are the people like me who study those planets
находятся люди как я, которые изучают эти планеты
00:13:20
and try to define the environments.
и пытаются определить их среды.
скачать в HTML/PDF
share