StudyEnglishWords

3#

Как мы сократили насилие среди молодёжи в Бостоне на 79%. Jeffrey Brown - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как мы сократили насилие среди молодёжи в Бостоне на 79%". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:26
We had law enforcement partners.
правоохранительные органы,
We had police officers.
полицейские.
It wasn't the entire force,
Не все из них,
because there were still some who still had that lock-'em-up mentality,
так как всё ещё были и такие, кто хотел просто посадить всех за решётку.
but there were other cops
Но были и другие полицейские,
00:13:40
who saw the honor in partnering with the community,
почитавшие партнёрство с сообществом за честь,
who saw the responsibility from themselves
видевшие свою собственную ответственность
to be able to work as partners with community leaders and faith leaders
в возможности работать как партнёры с лидерами сообщества и лидерами веры,
in order to reduce violence in the community.
для того чтобы сократить уровень насилия в обществе.
Same with probation officers,
То же самое с сотрудниками службы надзора,
00:13:59
same with judges,
судьями,
same with folks who were up that law enforcement chain,
людьми на верхушке правоохранительной цепи,
because they realized, like we did,
потому что они, как и мы, осознали,
that we'll never arrest ourselves out of this situation,
что арестами проблему никогда не разрешить,
that there will not be enough prosecutions made,
что не будет конца искам,
00:14:17
and you cannot fill these jails up enough
и заполни хоть все тюрьмы,
in order to alleviate the problem.
проблема не уйдёт.
I helped to start an organization
Я помог положить начало организации 20 лет назад,
20 years ago, a faith-based organization, to deal with this issue.
организации, основанной на вере, чтобы справиться с этой проблемой.
I left it about four years ago
Я ушёл оттуда примерно 4 года назад
00:14:38
and started working in cities across the United States,
и начал работать в разных городах на всей территории США,
19 in total,
19 в общей сложности.
and what I found out was that in those cities,
Я обнаружил, что в этих городах
there was always this component of community leaders
всегда были лидеры местных общин,
who put their heads down and their nose to the grindstone,
согнувшие спины и работающие не покладая рук,
00:14:55
who checked their egos at the door
позабывшие о собственных интересах
and saw the whole as greater than the sum of its parts,
и знающие, что целое больше, чем сумма его частей.
and came together and found ways to work with youth out on the streets,
Они собрались вместе и нашли способы работать с молодёжью с улиц.
that the solution is not more cops,
Они знают, что решение — не в увеличении числа полицейских,
but the solution is mining the assets that are there in the community,
а в поиске активных людей в сообществе,
00:15:17
to have a strong community component
чтобы создать сильный общественный компонент
in the collaboration around violence reduction.
в вопросе сокращения насилия.
Now, there is a movement in the United States
Сейчас в США существует движение
of young people who I am very proud of who are dealing with the structural issues
молодых людей, которыми я очень горжусь, работающих над структурными проблемами,
that need to change if we're going to be a better society.
которые надо изменить, если мы хотим сделать общество лучше.
00:15:41
But there is this political ploy to try to pit police brutality
Но есть такая политическая уловка, попытка подавить насилие
and police misconduct against black-on-black violence.
в среде чернокожих с помощью жестокости и злоупотреблений полицейских.
But it's a fiction.
Но это вымысел.
It's all connected.
Всё взаимосвязано.
When you think about decades of failed housing policies
Когда думаешь о десятках неудачных жилищных законов
00:16:00
and poor educational structures,
и о плохих образовательных структурах,
when you think about persistent unemployment
когда думаешь о постоянной безработице
and underemployment in a community,
и неполной занятости в обществе,
when you think about poor healthcare,
когда думаешь о плохом здравоохранении,
скачать в HTML/PDF
share