StudyEnglishWords

7#

Как ограбить банк (конечно же, изнутри). William Black - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как ограбить банк (конечно же, изнутри)". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:13:09
It's the greatest success against
Это самый большой в истории успех
elite white collar criminals ever,
в борьбе против элитных «белых воротничков»,
and it was because of this understanding
и он был возможен благодаря пониманию
of control fraud
процесса контроля мошенничества
and the accounting control fraud mechanism.
и механизма обмана в контроле.
00:13:20
Flash forward to the current crisis.
Перенесёмся к текущему кризису.
The same agency, Office of Thrift Supervision,
То же агентство, Служба по надзору развития,
which was supposed to regulate
чьей функцией было регулирование
many of the largest makers of liar's loans
многих из крупнейших производителей
in the country,
ложных кредитов в стране,
00:13:30
has made, even today -- it no longer exists,
возбудило — даже на сегодняшний день (оно более не существует) —
but as of a year ago,
но около года назад
it had made zero criminal referrals.
оно возбудило 0 уголовных дел.
The Office of the Comptroller of the Currency,
Управление контролёра денежного обращения,
which is supposed to regulate the largest national banks,
которое, по идее, должно контролировать крупнейшие национальные банки,
00:13:46
has made zero criminal referrals.
возбудило 0 уголовных дел.
The Fed appears to have made
ФРС возбудило
zero criminal referrals.
0 уголовных дел.
The Federal Deposit Insurance Corporation
Федеральной корпорации страхования депозитов
is smart enough to refuse to answer the question.
хватило ума не комментировать ситуацию.
00:13:58
Without any guidance from the regulators,
Без какого-либо запроса со стороны регулирующих органов
there's no expertise in the FBI
ФБР не имеет оснований
to investigate complex frauds.
на исследование сложных афер.
It isn't simply that they've had
Им не просто нужно было
to reinvent the wheel
заново «изобрести колесо»
00:14:13
of how to do these prosecutions;
в области данных процедур,
they've forgotten that the wheel exists,
они забыли о существовании такого колеса,
and therefore, we have zero prosecutions,
и потому у нас 0 судебных исков,
and of course, zero convictions,
и, конечно, 0 признаний виновности
of any of the elite bank frauds,
в какой-либо афере со стороны
00:14:29
the Wall Street types,
элитных банков уровня Уолл-Стрит,
that drove this crisis.
организовавших кризис.
With no expertise coming from the regulators,
Без всякого указания от регулирующих органов
the FBI formed what it calls a partnership
ФБР сформировало так называемое партнёрство
with the Mortgage Bankers Association in 2007.
с Ассоциацией Ипотечных Банкиров в 2007 году.
00:14:44
The Mortgage Bankers Association
Ассоциация Ипотечных Банкиров —
is the trade association of the perps.
торговая ассоциация преступников.
And the Mortgage Bankers Association
И эта Ассоциация Ипотечных Банкиров
set out, it had the audacity and the success
была создана — нахально, но успешно, —
to con the FBI.
чтобы обмануть ФБР.
00:14:57
It had created a supposed definition
Она придумала предполагаемое определение
of mortgage fraud, in which, guess what,
ипотечного мошенничества, согласно которому — догадайтесь-ка —
its members are always the victim
его участники — всегда жертвы
and never the perpetrators.
и никогда не виновники.
And the FBI has bought this hook, line, sinker,
И ФБР купило и крючок, и леску, и грузило,
00:15:11
rod, reel and the boat they rode out in.
удочку, катушку и лодку, в которой они все были.
And so the FBI,
Так ФБР
under the leadership of an attorney general
под руководством Генерального прокурора,
who is African-American
афро-американца,
and a president of the United States who is African-American,
и президента США, тоже афро-американца,
00:15:25
have adopted the Tea Party definition of the crisis,
переняло данное шайкой определение кризиса,
in which it is the first virgin crisis in history,
согласно которому это первый в истории девственный кризис,
conceived without sin in the executive ranks.
зачатый без греха в исполнительных кругах,
And it's those oh-so-clever hairdressers
а вот эти такие умные парикмахеры
who were able to defraud the poor, pitiful banks,
смогли обворовать бедные несчастные банки,
скачать в HTML/PDF
share