StudyEnglishWords

4#

Как озеленить пустыню и повернуть вспять изменение климата . Аллан Савори - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как озеленить пустыню и повернуть вспять изменение климата ". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:19:06
violence, social breakdown and war,
насилия, социальных кризисов и войн.
and as I am talking to you,
Пока я выступаю перед вами, —
millions of men, women and children
страдают и гибнут
are suffering and dying.
миллионы мужчин, женщин и детей.
And if this continues,
И если это продолжится,
00:19:20
we are unlikely to be able to stop the climate changing,
вряд ли мы сможем остановить климатические изменения,
even after we have eliminated the use of fossil fuels.
даже если прекратим пользоваться ископаемым топливом.
I believe I've shown you how we can work with nature
Думаю, я показал вам, как можно работать с природой
at very low cost
с очень низкими затратами,
to reverse all this.
чтобы повернуть процесс вспять.
00:19:38
We are already doing so
Мы уже занимаемся подобным
on about 15 million hectares
на примерно 15-ти миллионах гектарах
on five continents,
на пяти континентах.
and people who understand
Те, кто разбираются в углеродных выхлопах
far more about carbon than I do
побольше моего,
00:19:51
calculate that, for illustrative purposes,
подсчитали (для общего сведения),
if we do what I am showing you here,
если следовать показанному здесь методу,
we can take enough carbon out of the atmosphere
то можно забрать достаточно углерода из атмосферы
and safely store it in the grassland soils
и в безопасности хранить его в луговых почвах
for thousands of years,
тысячелетиями.
00:20:05
and if we just do that on about half the world's grasslands
Если так поступить с примерно половиной лугов,
that I've shown you,
которые я вам показал,
we can take us back to pre-industrial levels,
можно вернуть уровень доиндустриальной эпохи,
while feeding people.
и при этом накормить людей.
I can think of almost nothing
Почти больше ничего другого не приходит на ум,
00:20:20
that offers more hope for our planet,
что предлагает надежду для нашей планеты,
for your children,
для ваших детей
and their children, and all of humanity.
и их детей, а также для всего человечества.
Thank you.
Спасибо.
(Applause)
(Аплодисменты)
00:20:40
Thank you. (Applause)
Спасибо. (Аплодисменты)
Thank you, Chris.
Спасибо, Крис.
Chris Anderson: Thank you. I have,
Крис Андерсон: Спасибо. У меня,
and I'm sure everyone here has,
впрочем, как и у всех в зале:
A) a hundred questions, B) wants to hug you.
A) сотня вопросов; Б) хочется тебя обнять.
00:21:04
I'm just going to ask you one quick question.
Я задам лишь один небольшой вопрос.
When you first start this and you bring in a flock of animals,
Когда вы только что запускаете стадо на луг,
it's desert. What do they eat? How does that part work?
он похож на пустыню. Чем они питаются? Как это работает?
How do you start?
С чего вы начинаете?
Allan Savory: Well, we have done this for a long time,
Аллан Савори: Мы занимаемся этим уже давно;
00:21:15
and the only time we have ever had to provide any feed
единственный случай, когда нам пришлось предоставить корм —
is during mine reclamation,
это во время восстановления рудников, —
where it's 100 percent bare.
тогда земля на 100% оголена.
But many years ago, we took the worst land in Zimbabwe,
Однако много лет тому назад, мы взялись за самый худший участок в Зимбабве,
where I offered a £5 note
где я предложил 5 фунтов стерлингов
00:21:31
in a hundred-mile drive
в радиусе 150 км тому,
if somebody could find one grass
кто сможет найти хотя бы одну травинку
in a hundred-mile drive,
на всем расстоянии.
and on that, we trebled the stocking rate,
Исходя из этого, мы уплотнили плотность посадки в 3 раза,
the number of animals, in the first year with no feeding,
количество животных в первый же год без подкормки —
00:21:43
just by the movement, mimicking nature,
только путём перемещения стада, копируя природу
and using a sigmoid curve, that principle.
и следуя принципу S-образной кривой.
It's a little bit technical to explain here, but just that.
Это немного техническое пояснение, но примерно так.
скачать в HTML/PDF
share