StudyEnglishWords

4#

Как победить современное рабство. Кевин Бейлз - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как победить современное рабство". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:46
I just want to share a little clip for you.
Я просто хочу показать вам небольшой отрывок.
Daphne: OK. Llively discussion guaranteed here, as always,
Видео: Ведущая: Итак, здесь гарантированы оживленные дебаты, как обычно,
as we get macro and talk commodities.
так как мы переходим к макроэкономике и поговорим о сырьевых товарах.
Continuing here in the studio with our guest Michael O'Donohue,
Продолжим с нашим гостем Майклом О'Донохью,
head of commodities at Four Continents Capital Management.
главой департамента сырьевых ресурсов из "Четыре Континента Кэпитал Менеджмент".
00:06:58
And we're also joined by Brent Lawson
И также к нам присоединится Брент Лосан
from Lawson Frisk Securities.
из "Лосан Фриск Секьюритиз".
Brent Lawson: Happy to be here.
Брент Лосан: Рад поучаствовать.
D: Good to have you with us, Brent.
Ведущая: Хорошо, что вы с нами, Брент.
Now, gentlemen ... Brent, where is your money going this year?
Итак, джентльмены, Брент, во что вы вкладываете деньги в этом году?
00:07:11
BL: Well Daphne, we've been going short on gas and oil recently
БЛ: Ну, Дафна, не так давно у нас наблюдалась нехватка газа и нефти,
and casting our net just a little bit wider.
и мы несколько увеличили наши вложения в этих направлениях.
We really like the human being story a lot.
Нам, правда, очень нравится эта история о трудовых ресурсах.
If you look at a long-term chart,
Если посмотреть на график, отражающий большой промежуток времени,
prices are at historical lows and yet global demand
видно, что цены - на своем историческом минимуме, но в тоже время мировая потребность
00:07:24
for forced labor is still real strong.
в принудительном труде все еще очень велика.
So, that's a scenario that we think we should be capitalizing on.
В общем, из этого сценария, мы думаем, нужно извлекать выгоду.
D: Michael, what's your take on the people story? Are you interested?
Д: Майкл, а что вы думаете об этой истории? Вас это интересует?
Michael O'Donoghue: Oh definitely. Non-voluntary labor's greatest advantage
Майкл О'Донохью: Ну, естественно. Самое большое преимущество труда по принуждению
as an asset is the endless supply.
как актива - это то, что он неисчерпаем.
00:07:39
We're not about to run out of people. No other commodity has that.
В людях у нас пока нехватки нет. Ни об одном другом ресурсе так сказать нельзя.
BL: Daphne, if I may draw your attention to one thing.
БЛ: Дафна, хочу привлечь ваше внимание вот еще к чему:
That is that private equity has been sniffing around,
негосударственные акционерные предприятия уже давно принюхиваются.
and that tells me that this market is about to explode.
И это показатель того, что этот рынок вот-вот взорвется.
Africans and Indians, as usual,
Африканцы и жители Индии, как обычно,
00:07:52
South Americans, and Eastern Europeans in particular
представители Южной Америки и Восточной Европы в особенности
are on our buy list.
имеются в нашем прейскуранте.
D: Interesting. Micheal, bottom line, what do you recommend?
Д: Интересно. Майкл, подводя итоги, что вы посоветуете?
MO: We're recommending to our clients
МО: В настоящий момент мы рекомендуем своим клиентам
a buy and hold strategy.
стратегию покупки и удержания.
00:08:04
There's no need to play the market.
Сейчас нет нужды спекулировать на бирже.
There's a lot of vulnerable people out there. It's very exciting.
Во всем мире много беззащитных людей. Дух прямо захватывает.
D: Exciting stuff indeed. Gentlemen, thank you very much.
Д: В самом деле, захватывает. Джентльмены, спасибо вам большое.
Kevin Bales: Okay, you figured it out. That's a spoof.
Кевин Бейлз: Ну, вы догадались. Это розыгрыш.
Though I enjoyed watching
Хотя мне понравилось наблюдать,
00:08:18
your jaws drop, drop, drop, until you got it.
как у вас глаза округлялись, округлялись, округлялись, пока вы не догадались.
MTV Europe worked with us and made that spoof,
"MTV Eвропа" работало вместе с нами и сделало вот такой розыгрыш.
and they've been slipping it in between music videos
И они вставляли его между видеоклипами
without any introduction, which I think is kind of fun.
без всякого введения, что достаточно забавно, как я думаю.
Here's the reality.
Вот она реальность.
скачать в HTML/PDF
share