StudyEnglishWords

4#

Как разоблачить коррупцию. Петер Айген - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как разоблачить коррупцию". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 482 книги и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:26
what to do about international bribery.
проблему международного взяточничества.
In the first session -- we had three sessions
На первом собрании — всего было проведено
over the course of two years.
три встречи за два года.
And President von Weizsäcker, by the way,
И президент фон Вайцзекер, между прочим,
chaired one of the sessions, the first one,
заседавший на одном из собраний, был первым,
00:10:37
to take the fear away
кто развеял страх,
from the entrepreneurs,
у предпринимателей,
who were not used to deal
которые до этого не имели дела
with non-governmental organizations.
с неправительственными организациями.
And in the first session, they all said,
И на первой встрече, они все сказали,
00:10:49
"This is not bribery, what we are doing." This is customary there.
То, что мы делаем, - не взяточничество. Там так принято.
This is what these other cultures demand.
Того требует культура тех стран.
They even applaud it.
Они даже аплодировали этому.
In fact, [unclear]
По правде говоря, Мартин Вайзер
still says this today.
по сей день верит в это.
00:11:01
And so there are still a lot of people
Тем не менее многие люди
who are not convinced that you have to stop bribing.
которые не считают необходимым остановить взяточничество.
But in the second session,
Но уже на второй встрече,
they admitted already that they would never do this,
они признали, что не будут больше заниматься этим,
what they are doing in these other countries,
что они откажутся от этой практики в тех странах,
00:11:13
here in Germany, or in the U.K., and so on.
здесь, в Германии, в Великобритании и так далее.
Cabinet ministers would admit this.
Кабинет министров принял бы это.
And in the final session, at the Aspen Institute,
И на последней встрече, в Аспенском институте,
we had them all sign an open letter
мы добились от них подписания открытого письма
to the Kohl government, at the time,
правительству Коля того времени.
00:11:26
requesting that they
Мы просили их
participate in the OECD convention.
принять участие в конвенции ОЭСР.
And this is, in my opinion,
И это, на мой взгляд,
an example of soft power,
пример мирной силы
because we were able to convince them
потому что нам удалось убедить их
00:11:37
that they had to go with us.
идти с нами в одном направлении.
We had a longer-term time perspective.
У нас был более дальний прицел.
We had a broader,
У нас был более широкий,
geographically much wider,
географически более широкий
constituency we were trying to defend.
электорат, который мы пытались защитить.
00:11:48
And that's why the law has changed.
И поэтому закон был изменен.
That's why Siemens is now in the trouble they are in
Вот поэтому сейчас «Сименс» столкнулся именно с такими проблемами.
and that's why MIN is in the trouble they are in.
Именно поэтому MIN сейчас испытывает трудности.
In some other countries, the OECD convention
В некоторых странах, конвенция ОЭСР
is not yet properly enforced.
до сих пор ещё не до конца ратифицирована.
00:12:01
And, again, civil societies
И, вновь, гражданское общество —
breathing down the neck of the establishment.
помеха истеблишменту.
In London, for instance,
В Лондоне, к примеру,
where the BAE got away
где корпорации BAE удалось замять
with a huge corruption case,
серьёзное дело о коррупции,
00:12:12
which the Serious Fraud Office tried to prosecute,
которое было начато против него:
100 million British pounds,
100 миллионов английских фунтов,
every year for ten years,
каждый год в течение десяти лет,
to one particular official of one particular friendly country,
одному должностному лицу из дружественной страны,
who then bought for
который купил
00:12:25
44 billion pounds of military equipment.
оружия на 44 миллиарда фунтов.
This case, they are not prosecuting in the UK.
В данном случае, в Великобритании преследований нет.
Why? Because they consider this
Почему? Потому что они считают,
as contrary to the security interest
что это, наоборот, в интересах
скачать в HTML/PDF
share