StudyEnglishWords

2#

Как решить проблему дорожных пробок. Йонас Элиассон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как решить проблему дорожных пробок". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:05:55
and you see that when congestion pricing were introduced
и видно, что когда плата за перегрузку была введена
in the beginning of Spring 2006, people were fiercely against it.
в начале весны 2006 года, люди были настроены против.
Seventy percent of the population didn't want this.
70% населения не желали [платы].
But what happened when the congestion charges
Но что случилось, когда плата за перегрузку осталась —
were there is not what you would expect, that people hated it more and more.
не совсем то, что можно было ожидать, что люди будут ненавидеть её больше и больше.
00:06:10
No, on the contrary, they changed, up to a point
Напротив, они изменили мнение, причём настолько,
where we now have 70 percent support for keeping the charges,
что теперь 70% поддерживают плату,
meaning that -- I mean, let me repeat that:
что означает — дайте-ка я повторю:
70 percent of the population in Stockholm
70% населения Стокгольма
want to keep a price for something that used to be free.
хотят, чтобы оставили плату за то, что было бесплатно.
00:06:26
Okay. So why can that be? Why is that?
Хорошо. Почему же так? Почему?
Well, think about it this way. Who changed?
Подумаем об этом так. Кто сменил [мнение]?
I mean, the 20 percent of the car drivers that disappeared,
20% водителей, которые исчезли,
surely they must be discontent in a way.
точно должны быть недовольны.
And where did they go? If we can understand this,
И куда же они поехали? Если мы сможем это понять,
00:06:39
then maybe we can figure out how people can be so happy with this.
то, вероятно, мы сможем выяснить, как люди могут быть довольны такой ситуацией.
Well, so we did this huge interview survey
Мы провели огромное исследование и опрашивали людей
with lots of travel services, and tried to figure out
с разными транспортными службами, пытаясь выяснить,
who changed, and where did they go?
кто же изменил [мнение] и куда он поехал?
And it turned out that they don't know themselves. (Laughter)
Оказалось, что они и сами не знают. (Смех)
00:06:54
For some reason, the car drivers are --
По какой-то причине, водители уверены,
they are confident they actually drive the same way that they used to do.
что продолжают ехать тем же маршрутом, по которому они ездили.
And why is that? It's because that travel patterns
Почему? Потому что модели дорожного движения
are much less stable than you might think.
гораздо менее стабильны, чем можно ожидать.
Each day, people make new decisions, and people change
Каждый день люди принимают новые решения, люди меняются,
00:07:10
and the world changes around them, and each day
и мир вокруг них меняется, и каждый день
all of these decisions are sort of nudged ever so slightly
все эти решения слегка смещаются настолько незначительно
away from rush hour car driving
в сторону от вождения в часы пик,
in a way that people don't even notice.
что люди даже не замечают этого.
They're not even aware of this themselves.
Они сами даже не осознают этого.
00:07:22
And the other question, who changed their mind?
Тогда другой вопрос: кто поменял своё мнение?
Who changed their opinion, and why?
Кто поменял своё мнение и почему?
So we did another interview survey, tried to figure out
Мы провели другой опрос, пытаясь выяснить,
why people changed their mind, and what type of group changed their minds?
почему люди изменили мнение, и какая группа людей изменила своё мнение.
And after analyzing the answers, it turned out that
Мы проанализировали ответы и обнаружили,
00:07:36
more than half of them believe that they haven't changed their minds.
что более половины уверены, что они не меняли своего мнения.
They're actually confident that they have
Они уверены, что им всегда
скачать в HTML/PDF
share