StudyEnglishWords

3#

Как сделать ландшафт съедобным. Пэм Ворхёрст - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика " Как сделать ландшафт съедобным". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:42
and it's all an experiment, and it's all voluntary.
Всё это сплошной эксперимент, и всё делается добровольно.
And then there's the third plate,
И вот есть ещё третья тарелка,
because if you walk through an edible landscape,
потому что если ты проходишь по съедобному маршруту,
and if you're learning new skills, and if you start to get
получаешь новые навыки, начинаешь интересоваться,
interested in what's growing seasonally,
что можно выращивать сезонно,
00:07:53
you might just want to spend more of your own money
то, возможно, ты больше захочешь потратить собственные деньги
in support of local producers,
чтобы поддержать местных производителей,
not just veg, but meat and cheese and beer
не просто овощей, но также мяса, сыра, пива
and whatever else it might be.
или на что-либо другое.
But then, we're just a community group, you know.
Но мы ведь всего лишь общественная группа.
00:08:03
We're just all volunteers. What could we actually do?
Мы всего лишь волонтёры. Что мы можем реально сделать?
So we did some really simple things.
Мы сделали несколько действительно простых вещей.
We fundraised, we got some blackboards,
Мы собрали деньги, купили классные доски,
we put "Incredible Edible" on the top,
прикрепили на них плакат «Удивительно съедобное»,
we gave it every market trader that was selling locally,
снабдили ими каждого продавца на местном рынке,
00:08:12
and they scribbled on what they were selling in any one week.
а они нацарапали на досках свою недельную продукцию.
Really popular. People congregated around it.
Абсолютный успех. Люди толпились вокруг них.
Sales were up.
Продажи возросли.
And then, we had a chat with the farmers, and we said,
А потом мы пообщались с фермерами и сказали им:
"We're really serious about this,"
«Мы серьёзно настроены».
00:08:23
but they didn't actually believe us, so we thought,
Они нам не поверили, поэтому мы подумали:
okay, what should we do? I know. If we can create
«А если нам удастся создать кампанию
a campaign around one product and show them
вокруг одного продукта и показать им,
there is local loyalty to that product,
что местные жители лояльны к нему,
maybe they'll change their mind and see we're serious.
то, может, они изменят своё мнение и поверят в серьёзность наших намерений».
00:08:35
So we launched a campaign -- because it just amuses me --
Итак, мы запустили кампанию. Ради шутки назвали её
called Every Egg Matters. (Laughter)
«Каждое яйцо имеет значение». (Смех)
And what we did was we put people on our egg map.
Мы просто обозначили людей на нашей яичной карте.
It's a stylized map of Togmorden.
Это стилизованная карта Тодмордена.
Anybody that's selling their excess eggs
Любой, кто продаёт лишние яйца, совершенно легально,
00:08:48
at the garden gate, perfectly legally, to their neighbors,
у своих ворот соседям,
we've stuck on there. We started with four,
указан на карте. Вначале у нас было 4 человек,
and we've now got 64 on, and the result of that was
а сейчас 64, и в результате,
that people were then going into shops
люди стали ходить в магазины
asking for a local Todmorden egg, and the result of that
и спрашивать местные яйца из Тодмордена,
00:08:59
was, some farmers upped the amount of flocks they got
и в результате этого некоторые фермеры увеличили число несущей птицы,
of free range birds, and then they went on to meat birds,
выращиваемой на открытом пространстве, а потом они стали выращивать птицу на убой по этому же принципу.
and although these are really, really small steps,
И хотя это всё очень-очень маленькие шаги,
that increasing local economic confidence
то, что они повышают экономическую уверенность местных производителей,
is starting to play out in a number of ways,
начинает давать разные плоды.
00:09:13
and we now have farmers doing cheese
У нас теперь есть фермеры, которые производят сыр,
скачать в HTML/PDF
share