StudyEnglishWords

2#

Как сделать трудный выбор. Ruth Chang - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как сделать трудный выбор". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 521 книга и 1762 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:47
we can do something really rather remarkable.
мы можем сделать кое-что замечательное.
We can put our very selves behind an option.
Мы можем обосновать выбор варианта своей позицией.
Here's where I stand.
Вот моя позиция. Я такой.
Here's who I am. I am for banking.
Мне нравится банковское дело.
I am for chocolate donuts.
Я выбираю шоколадные пончики.
00:12:04
This response in hard choices
Наш ответ при совершении трудного выбора —
is a rational response,
это рациональный ответ,
but it's not dictated by reasons given to us.
но он не продиктован внешними разумными аргументами.
Rather, it's supported by reasons created by us.
Скорее, он подкреплён нашими внутренними аргументами.
When we create reasons for ourselves
Когда мы создаём внутренние доводы о том,
00:12:21
to become this kind of person rather than that,
что нужно стать таким человеком, а не другим,
we wholeheartedly become the people that we are.
мы совершенно искренне становимся теми, кем становимся.
You might say that we become the authors
Можно сказать, что мы сами
of our own lives.
создаём свою жизнь.
So when we face hard choices,
Сталкиваясь с трудным выбором,
00:12:36
we shouldn't beat our head against a wall
мы не должны биться головой об стену,
trying to figure out which alternative is better.
пытаясь решить, какой вариант лучше.
There is no best alternative.
Нет варианта лучше.
Instead of looking for reasons out there,
Вместо поиска внешних доводов,
we should be looking for reasons in here:
нужно искать внутренние доводы.
00:12:48
Who am I to be?
Кем я хочу быть?
You might decide to be a pink sock-wearing,
Вы можете захотеть стать банкиром из деревни,
cereal-loving, country-living banker,
который любит кашу и носит розовые носки,
and I might decide to be a black sock-wearing,
а я захочу быть городским художником,
urban, donut-loving artist.
который любит пончики и носит чёрные носки.
00:13:05
What we do in hard choices is very much
То, как мы делаем трудный выбор,
up to each of us.
во многом зависит от нас самих.
Now, people who don't exercise their normative powers in hard choices
Те, кто не прибегает к способности создавать собственные правила,
are drifters.
делая трудный выбор, плывут по течению.
We all know people like that.
Они нам всем знакомы.
00:13:20
I drifted into being a lawyer.
Меня унесло в профессию юриста.
I didn't put my agency behind lawyering.
Я не сама так решила.
I wasn't for lawyering.
Я не хотела быть юристом.
Drifters allow the world
Плывущие по течению позволяют внешнему миру
to write the story of their lives.
создавать за них их собственную жизнь.
00:13:32
They let mechanisms of reward and punishment --
Они позволяют принципу кнута и пряника —
pats on the head, fear, the easiness of an option —
похвале, страху, необременительности выбора —
to determine what they do.
определять их действия.
So the lesson of hard choices
Трудный выбор учит нас,
reflect on what you can put your agency behind,
что нужно поразмыслить над тем, что вы можете выбрать сами,
00:13:49
on what you can be for,
над тем, что вам ближе,
and through hard choices,
и с помощью трудного выбора
become that person.
стать именно таким.
Far from being sources of agony and dread,
Вовсе не являясь источником агонии и ужаса,
hard choices are precious opportunities
трудный выбор — это драгоценная возможность
00:14:04
for us to celebrate what is special
оценить особенность
about the human condition,
человеческой натуры,
that the reasons that govern our choices
благодаря которой внешние доводы,
as correct or incorrect
диктующие, насколько хорош или плох наш выбор,
sometimes run out,
иногда перестают работать.
00:14:14
and it is here, in the space of hard choices,
Именно в мире трудного выбора
that we have the power
у нас появляется способность
to create reasons for ourselves
создавать внутренние доводы,
to become the distinctive people that we are.
позволяющие нам стать уникальными.
скачать в HTML/PDF
share