StudyEnglishWords

5#

Как создать бизнес, который просуществует 100 лет. Martin Reeves - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как создать бизнес, который просуществует 100 лет". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:28
during the bubble period of the Japanese economy,
в период раздувания мыльного пузыря японской экономики,
to invest in real estate.
инвестируя в недвижимость.
And when the bubble burst, it couldn't refinance its loans.
И когда пузырь лопнул, не смогла рефинансировать свои кредиты.
The company failed,
Компания разорилась,
and it was taken over by a major construction company.
и её поглотила крупная строительная компания.
00:07:43
Tragically, after 40 generations of very careful stewardship
К сожалению, после осторожного управления в течение 40 поколений
by the Kongō family,
семьёй Конго,
Kongō Gumi succumbed to a spectacular lapse
Kongō Gumi стала жертвой чудовищной ошибки
in the ability to apply a principle of prudence.
в применении принципа благоразумия.
Speaking of company failures:
К слову о крахах компаний.
00:08:02
we're all familiar with the failure of Kodak,
Мы все помним крах Kodak,
the company that declared bankruptcy
компании, которая объявила о банкротстве
in January 2012.
в январе 2012 года.
Much more interesting, however, is the question:
Но есть вопрос гораздо интереснее:
Why did Fujifilm --
почему Fujifilm,
00:08:18
same product, same pressures from digital technology, same time --
тот же продукт, при том же давлении цифровых технологий, в то же самое время,
why was Fujifilm able to survive and flourish?
почему Fujifilm смогла выжить и процветать?
Fujifilm used its capabilities in chemistry, material science and optics
Fujifilm использовала свои возможности в области химии, материаловедения и оптики
to diversify into a number of areas,
для диверсификации в ряд областей,
ranging from cosmetics to pharmaceuticals,
начиная от косметики и заканчивая фармацевтическими препаратами,
00:08:43
to medical systems to biomaterials.
медицинскими системами и биоматериалами.
Some of these diversification attempts failed.
Некоторые попытки диверсификации не удались.
But in aggregate,
Но в совокупности
it was able to adapt its portfolio sufficiently
она смогла адаптировать свой ассортимент в достаточной степени
to survive and flourish.
для выживания и процветания.
00:08:57
As the CEO, Mr. Komori, put it,
Как сказал об этом гендиректор, мистер Комори,
the strategy succeeded because it had "more pockets and drawers"
стратегия возымела успех, так как у неё было «больше карманов и ящиков»,
than the rivals.
чем у конкурентов.
He meant, of course,
Он имел в виду,
that they were able to create more options than the rivals.
что они создали больше возможностей, чем соперники.
00:09:12
Fujifilm survived because it applied the principles of prudence,
Fujifilm выжил, потому что применялись принципы разумности,
diversity
разнообразия
and adaptation.
и адаптации.
A catastrophic factory fire, like the one we see here,
Катастрофический пожар на заводе, который мы здесь видим,
completely wiped out, in one evening,
за один вечер полностью уничтоживший
00:09:27
the only plant which supplied Toyota with valves for car-braking systems.
единственный завод, снабжавший Toyota клапанами для тормозных систем,
The ultimate test of resilience.
стал окончательной проверкой на устойчивость.
Car production ground to a screeching halt.
Производство автомобилей резко затормозилось.
How was it, then, that Toyota was able to recover car production?
Как Toyota удалось восстановить производство автомобилей?
Can you imagine how long it took?
Представляете, сколько это заняло?
00:09:51
Just five days.
Всего пять дней.
From having no braking valves to complete recovery in five days.
Не имея тормозных клапанов, восстановиться за пять дней.
How was this possible?
Как это возможно?
Toyota managed its network of suppliers in such a collaborative manner
Toyota удалось наладить сотрудничество с поставщиками,
that it could work very quickly and smoothly with suppliers
при котором шла очень быстрая и бесперебойная совместная работа
00:10:09
to repurpose production,
по переделке продукции,
fill the missing braking valve capacity
замещению недостающего количества тормозных клапанов
and have car production come online again.
и восстановлению процесса производства автомобилей.
Toyota applied the principles of modularity of its supply network,
Toyota применила принципы модульности своей сети поставок,
embeddedness in an integrated system
встраиваемости в интегрированную систему
00:10:26
and the functional redundancy to be able to repurpose, smoothly,
и резервирования для возможности бесперебойного перепрофилирования
existing capacity.
существующих мощностей.
скачать в HTML/PDF
share