StudyEnglishWords

4#

Как социальные сети предсказывают эпидемии. Николас Кристакис - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как социальные сети предсказывают эпидемии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 10 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:19
like the flu example I gave,
как в случае с эпидемией гриппа,
where we get some people to nominate their friends
где мы просили людей назвать своих друзей,
and then passively monitor their friends --
затем пассивно следили за друзьями,
do they have the flu, or not? -- and then get warning.
заболели они гриппом или нет, и получали предупреждение о болезни.
Or another example would be,
Еще один пример:
00:16:30
if you're a phone company, you figure out who's central in the network
вы, телефонная компания, разыскиваете людей в центре сетей
and you ask those people, "Look, will you just text us your fever every day?
и просите их: "Вы не могли бы каждый день сообщать нам о своей температуре?
Just text us your temperature."
Просто пришлите нам цифру".
And collect vast amounts of information about people's temperature,
И собираете огромное количество информации о температуре людей,
but from centrally located individuals.
находящихся в центре сети.
00:16:43
And be able, on a large scale,
Так вы сможете в огромном масштабе
to monitor an impending epidemic
отследить приближающуюся эпидемию
with very minimal input from people.
с минимальной информацией от людей.
Or, finally, it can be more fully active --
И, наконец, существует более активный способ -
as I know subsequent speakers will also talk about today --
насколько я знаю, о нём ещё будут сегодня говорить, -
00:16:53
where people might globally participate in wikis,
когда люди по всему миру участвуют в создании вики-сайтов,
or photographing, or monitoring elections,
фотографируют, наблюдают за выборами
and upload information in a way that allows us to pool
и загружают информацию, так что её можно объединить
information in order to understand social processes
для понимания социальных процессов
and social phenomena.
и явлений.
00:17:04
In fact, the availability of these data, I think,
Мне кажется, что доступность такой информации
heralds a kind of new era
является вестником новой эпохи,
of what I and others would like to call
которую я бы назвал
"computational social science."
эпохой "вычислительной социальной науки".
It's sort of like when Galileo invented -- or, didn't invent --
Это похоже на то, как Галилей изобрёл (или не изобретал),
00:17:15
came to use a telescope
начал использовать телескоп
and could see the heavens in a new way,
и смог увидеть небеса по-новому;
or Leeuwenhoek became aware of the microscope --
или как Левенгук узнал о микроскопе
or actually invented --
(или сам изобрёл)
and could see biology in a new way.
и смог по-новому взглянуть на биологию.
00:17:25
But now we have access to these kinds of data
Но теперь, когда у нас есть доступ к любой информации,
that allow us to understand social processes
мы сможем понять социальные процессы
and social phenomena
и явления
in an entirely new way that was never before possible.
совершенно новым, невозможным раньше, способом.
And with this science, we can
С помощью этой науки мы сможем понять,
00:17:36
understand how exactly
каким образом
the whole comes to be greater
целое оказывается больше
than the sum of its parts.
суммы своих элементов.
And actually, we can use these insights
Мы сможем использовать эти открытия,
to improve society and improve human well-being.
чтобы улучшить общество и благополучие людей.
00:17:47
Thank you.
Спасибо.

КОНЕЦ

←предыдущая следующая→ ...

Просмотр видеоролика