StudyEnglishWords

3#

Как экономическое неравенство вредит обществу. Ричард Вилкинсон - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как экономическое неравенство вредит обществу". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:50
using the same diagnostic interviews
проведённых на случайных выборках населения,
on random samples of the population
собрало результаты, которые позволяют нам
to allow us to compare rates of mental illness
сравнить уровень психических заболеваний
in each society.
в каждом из обществ.
This is the percent of the population
Вот тут показан процент населения,
00:07:01
with any mental illness in the preceding year.
страдавшего от какой-либо психической болезни в прошлом году.
And it goes from about eight percent
Цифры начинаются с примерно 8%
up to three times that --
и поднимаются до почти 24%;
whole societies
целые общества
with three times the level of mental illness of others.
с трёхкратным уровнем психологических заболеваний.
00:07:14
And again, closely related to inequality.
И опять же, это тесно связано с неравенством.
This is violence.
А вот тут преступления.
These red dots are American states,
Эти красные точки показывают американские штаты,
and the blue triangles are Canadian provinces.
а голубые треугольники — канадские провинции.
But look at the scale of the differences.
Но посмотрите на масштаб различий.
00:07:29
It goes from 15 homicides per million
Начинается с 15 убийств на миллион
up to 150.
и доходит до 150.
This is the proportion of the population in prison.
Это — пропорция заключённых.
There's a about a tenfold difference there,
Речь идёт о десятикратной разнице,
log scale up the side.
выраженной в логарифмической шкале.
00:07:43
But it goes from about 40 to 400
Цифры возрастают от 40 до 400
people in prison.
по количеству заключённых в тюрьмах.
That relationship
Эти взаимосвязи не объясняются
is not mainly driven by more crime.
просто более высокой преступностью.
In some places, that's part of it.
Да, в некоторых случаях это отчасти так.
00:07:55
But most of it is about more punitive sentencing,
Но в большинстве своём они связаны
harsher sentencing.
с более жёсткими приговорами.
And the more unequal societies
Неравные общества чаще выступают
are more likely also to retain the death penalty.
за сохранение смертной казни.
Here we have children dropping out of high school.
Здесь показан процент детей, бросающих школу.
00:08:10
Again, quite big differences.
Опять же, довольно большая разница.
Extraordinarily damaging,
Она невероятно вредоносная,
if you're talking about using the talents of the population.
если речь идёт об использовании талантов.
This is social mobility.
А вот — социальная мобильность.
It's actually a measure of mobility
Это измерение мобильности
00:08:22
based on income.
в зависимости от дохода.
Basically, it's asking:
В основном речь идёт о следующем:
do rich fathers have rich sons
имеют ли богатые отцы богатых сыновей,
and poor fathers have poor sons,
а бедные — бедных сыновей,
or is there no relationship between the two?
или же здесь нет зависимости?
00:08:33
And at the more unequal end,
Среди неравных стран,
fathers' income is much more important --
в Великобритании и США,
in the U.K., USA.
доход отца многократно важнее.
And in Scandinavian countries,
А в Скандинавских странах
fathers' income is much less important.
доход уже намного менее значим.
00:08:45
There's more social mobility.
Как итог — бОльшая социальная мобильность.
And as we like to say --
И как мы часто любим говорить
and I know there are a lot of Americans in the audience here --
— я знаю, среди слушателей много американцев —
if Americans want to live the American dream,
если американцы хотят осуществить американскую мечту,
they should go to Denmark.
им следует ехать в Данию.
00:08:58
(Laughter)
(Смех)
(Applause)
(Аплодисменты)
I've shown you just a few things in italics here.
Я показал лишь пару моментов, обозначенных курсивом.
I could have shown a number of other problems.
Можно бы было продемонстрировать ряд других проблем.
They're all problems that tend to be more common
Всякого рода проблемы, которые становятся значимее
00:09:11
at the bottom of the social gradient.
среди низших социальных слоёв.
But there are endless problems with social gradients
Но существуют бесконечные проблемы с социальными градиентами,
скачать в HTML/PDF
share