StudyEnglishWords

3#

Как язык изменил человечество. Марк Пейгл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как язык изменил человечество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 344 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:40
as I just said, all the stuff around us.
как я сказал, всё, что вокруг нас.
But in fact, it turns out
На самом деле, как оказалось,
that some time around 200,000 years ago,
то, что около 200 000 лет назад,
when our species first arose
когда наш вид только появился
and acquired social learning,
и приобрёл способность к социальному обучению,
00:06:51
that this was really the beginning of our story,
было только началом,
not the end of our story.
а не концом истории.
Because our acquisition of social learning
Потому что наше усвоение социальной обучаемости
would create a social and evolutionary dilemma,
привела к социальной и эволюционной дилемме,
the resolution of which, it's fair to say,
разрешение которой, можно сказать,
00:07:04
would determine not only the future course of our psychology,
определит не только будущее нашей психологии,
but the future course of the entire world.
но и будущее всего мира.
And most importantly for this,
И что важнее всего,
it'll tell us why we have language.
это прояснит, почему у нас есть язык.
And the reason that dilemma arose
Дилемма эта возникла потому,
00:07:18
is, it turns out, that social learning is visual theft.
что социальное обучение -- это визуальная кража.
If I can learn by watching you,
Если я могу научиться, глядя на вас,
I can steal your best ideas,
я могу украсть ваши лучшие идеи
and I can benefit from your efforts,
и получить выгоду от ваших усилий,
without having to put in the time and energy that you did
не вкладывая столько времени и энергии, сколько вложили вы,
00:07:31
into developing them.
разрабатывая эти идеи.
If I can watch which lure you use to catch a fish,
Если я могу наблюдать, какую наживку вы используете для ловли рыбы
or I can watch how you flake your hand axe
или как вы долбите свой топор,
to make it better,
чтобы сделать его лучше,
or if I follow you secretly to your mushroom patch,
или если я тайно последую за вами на ваше грибное место,
00:07:43
I can benefit from your knowledge and wisdom and skills,
я получу выгоду от ваших знаний, мудрости и навыков,
and maybe even catch that fish
и, возможно, поймаю ту рыбу
before you do.
быстрее вас.
Social learning really is visual theft.
Социальное обучение -- это действительно кража с помощью зрения.
And in any species that acquired it,
Так что любой вид, который научился это делать,
00:07:55
it would behoove you
должен бы
to hide your best ideas,
скрывать свои лучшие идеи,
lest somebody steal them from you.
чтобы никто их не украл.
And so some time around 200,000 years ago,
Так что где-то 200 000 лет назад,
our species confronted this crisis.
наш вид столкнулся с этим кризисом.
00:08:09
And we really had only two options
И на самом деле, у нас было только два варианта,
for dealing with the conflicts
чтобы справиться с этим конфликтом,
that visual theft would bring.
который принесло зрительное воровство.
One of those options
Один вариант --
was that we could have retreated
мы могли бы ограничиться
00:08:21
into small family groups.
маленькими семейными общинами,
Because then the benefits of our ideas and knowledge
чтобы польза от наших идей и знаний
would flow just to our relatives.
передавалась только родственникам.
Had we chosen this option,
Если бы мы выбрали этот вариант,
sometime around 200,000 years ago,
где-то 200 000 лет назад,
00:08:33
we would probably still be living like the Neanderthals were
мы бы все жили как неандертальцы,
when we first entered Europe 40,000 years ago.
к тому времени, когда мы пришли в Европу 40 000 лет назад.
And this is because in small groups
Это потому, что в маленьких сообществах
there are fewer ideas, there are fewer innovations.
меньше идей, меньше новаторства.
And small groups are more prone to accidents and bad luck.
И маленькие группы больше подвержены всяким случайностям и неудачам.
скачать в HTML/PDF
share