StudyEnglishWords

3#

Как язык изменил человечество. Марк Пейгл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как язык изменил человечество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 322 книги и 1714 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:47
So if we'd chosen that path,
Так что если бы мы выбрали тот путь,
our evolutionary path would have led into the forest --
мы бы оказались в лесу --
and been a short one indeed.
наш эволюционный путь был бы очень коротким.
The other option we could choose
Другой вариант заключался в том,
was to develop the systems of communication
чтобы развивать системы коммуникации,
00:08:59
that would allow us to share ideas
которые помогли бы нам обмениваться идеями
and to cooperate amongst others.
и сотрудничать.
Choosing this option would mean
Выбрать этот вариант означало,
that a vastly greater fund of accumulated knowledge and wisdom
что намного больший объём накопленных знаний и мудрости
would become available to any one individual
станет доступен разным людям,
00:09:12
than would ever arise from within an individual family
намного больше, чем в рамках одной семьи
or an individual person on their own.
или одного человека.
Well, we chose the second option,
Итак, мы выбрали второй вариант,
and language is the result.
и язык является результатом этого.
Language evolved to solve the crisis
Язык появился, чтобы решить проблему
00:09:27
of visual theft.
зрительного воровства.
Language is a piece of social technology
Язык - это часть социальной технологии,
for enhancing the benefits of cooperation --
которая усиливает преимущества сотрудничества --
for reaching agreements, for striking deals
достижение соглашений, заключение сделок
and for coordinating our activities.
и координацию действий.
00:09:42
And you can see that, in a developing society
И можно видеть, как в развивающемся обществе,
that was beginning to acquire language,
только начинающем приобретать язык,
not having language
не иметь язык --
would be a like a bird without wings.
это всё равно что птице не иметь крыльев.
Just as wings open up this sphere of air
Так же, как крылья дают птицам возможность
00:09:53
for birds to exploit,
воспользоваться воздушным пространством,
language opened up the sphere of cooperation
язык дал возможность людям
for humans to exploit.
воспользоваться возможностями сотрудничества.
And we take this utterly for granted,
И мы всё это воспринимаем как должное,
because we're a species that is so at home with language,
потому что мы привыкли к языку.
00:10:04
but you have to realize
Но надо понимать,
that even the simplest acts of exchange that we engage in
что даже простейшие взаимодействия между людьми
are utterly dependent upon language.
осуществляются с помощью языка.
And to see why, consider two scenarios
Чтобы понять, почему, рассмотрим два сценария
from early in our evolution.
из нашей ранней истории.
00:10:16
Let's imagine that you are really good
Представьте, что вы очень хорошо
at making arrowheads,
делаете наконечники стрел,
but you're hopeless at making the wooden shafts
но вы не способны делать деревянные древки
with the flight feathers attached.
с перьями на конце.
Two other people you know are very good at making the wooden shafts,
Двое других людей, которых вы знаете, умеют делать деревянные древки,
00:10:29
but they're hopeless at making the arrowheads.
но совершенно не умеют делать наконечники.
So what you do is --
Тогда происходит следущее --
one of those people has not really acquired language yet.
один из тех людей не владеет языком,
And let's pretend the other one is good at language skills.
а другой, предположим, очень хорошо владеет.
So what you do one day is you take a pile of arrowheads,
Итак, в один прекрасный день вы берёте связку наконечников
00:10:42
and you walk up to the one that can't speak very well,
и идёте к тому человеку, который не может говорить,
and you put the arrowheads down in front of him,
и кладёте наконечники перед ним,
hoping that he'll get the idea that you want to trade your arrowheads
надеясь, что он поймет, что вы хотите обменять ваши наконечники
скачать в HTML/PDF
share