StudyEnglishWords

4#

Как я воссоздал свой голос. Роджер Эберт - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я воссоздал свой голос". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:55
and now I still can.
а сейчас, я всё ещё могу говорить.
(Laughter)
(Смех в зале)
Roger Ebert: As you can hear, it sounds like me,
Роджер Эберт: Как вы можете слышать, это звучит как я,
but the words jump up and down.
но интонация прыгает то выше, то ниже.
The flow isn't natural.
Нет естественного потока.
00:09:07
The good people in Scotland are still improving my voice,
Эти славные люди из Шотландии всё ещё улучшают мой голос,
and I'm optimistic about it.
и я настроен оптимистично.
But so far, the Apple Alex voice
Но до сих пор голос «Алекс» компании Apple
is the best one I've heard.
остаётся лучшим, что я слышал.
I wrote a blog about it
Я написал об этом в блоге
00:09:18
and actually got a comment from the actor who played Alex.
и получил комментарий от актера, который записывал Алекса.
He said he recorded many long hours in various intonations
Он сказал, что пришлось делать многочасовые записи в разных интонациях,
to be used in the voice.
которые затем использовались в этом голосе.
A very large sample is needed.
Необходима очень большая выборка.
John Hunter: All my life I was a motormouth.
Джон Хантер: "Всю жизнь я был говоруном.
00:09:32
Now I have spoken my last words,
На данный момент я уже произнёс мои последние слова,
and I don't even remember for sure
и я даже не помню точно,
what they were.
какие это были слова.
I feel like the hero of that Harlan Ellison story
Я чувствую себя как герой этой истории Харлана Эллисона
titled "I Have No Mouth and I Must Scream."
под названием «У меня нет рта и я должен кричать».
00:09:46
On Wednesday, David Christian explained to us
В среду Дэвид Кристиан объяснил нам,
what a tiny instant the human race represents
какой крошечный момент представляет жизнь человеческой расы
in the time-span of the universe.
во временном масштабе Вселенной.
For almost all of its millions and billions of years,
Почти все эти миллионы и миллиарды лет
there was no life on Earth at all.
на Земле вообще не было никакой жизни.
00:10:00
For almost all the years of life on Earth,
Почти всё время, когда жизнь была на Земле,
there was no intelligent life.
это была неразумная жизнь.
Only after we learned to pass knowledge
Лишь после того как мы научились передавать знания
from one generation to the next,
от одного поколения к другому,
did civilization become possible.
цивилизация стала возможной.
00:10:11
In cosmological terms,
В космологическом масштабе
that was about 10 minutes ago.
это случилось примерно 10 минут назад.
Finally came mankind's most advanced and mysterious tool,
Наконец появился самый передовой и таинственный инструмент человечества –
the computer.
компьютер.
That has mostly happened in my lifetime.
Это в основном произошло в течение моей жизни.
00:10:25
Some of the famous early computers
Некоторые из известных ранних компьютеров
were being built in my hometown of Urbana,
были построены в моем родном городе Урбана,
the birthplace of HAL 9000.
на родине HAL 9000.
When I heard the amazing talk
Когда в среду я услышал
by Salman Khan on Wednesday,
удивительное выступление Салмана Хана
00:10:37
about the Khan Academy website
о сайте Академии Хана,
that teaches hundreds of subjects to students all over the world,
где студентам со всего мира преподают сотни предметов,
I had a flashback.
я кое-что вспомнил.
It was about 1960.
Это было в 1960-х.
As a local newspaper reporter still in high school,
Как репортер местный газеты, будучи ещё школьником,
00:10:50
I was sent over to the computer lab of the University of Illinois
я был направлен в компьютерную лабораторию университета Иллинойса,
to interview the creators
чтобы взять интервью у создателей
of something called PLATO.
системы под названием PLATO [Платон].
The initials stood for Programmed Logic
Это расшифровывалось как запрограммированная логика
for Automated Teaching Operations.
для автоматизированных учебных процессов.
00:11:03
This was a computer-assisted instruction system,
Это была компьютерная система обучения,
which in those days ran on a computer named ILLIAC.
которая в те дни работала на компьютере ILLIAC.
скачать в HTML/PDF
share