StudyEnglishWords

2#

Как я задержал дыхание на 17 минут. Дэвид Блейн - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я задержал дыхание на 17 минут". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 8 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:16:04
It was a waste of O2.
Растрата кислорода.
When I made it to the halfway mark, at eight minutes,
Когда я достиг половины срока, то есть отметки в 8 минут,
I was 100 percent certain
я был на 100% уверен,
that I was not going to be able to make this.
что я опять ничего не добьюсь.
There was no way for me to do it.
У меня не было вариантов.
00:16:16
So, I figured, Oprah had dedicated an hour
И я подумал, что раз уж Опра выделила целый час
to doing this breath hold thing, if I had cracked early
на тему задержки дыхания, то, в случае моего раннего провала,
it would be a whole show about how depressed I am.
весь остаток шоу будет о том, насколько я расстроен.
(Laughter)
(Смех)
So, I figured I'm better off just fighting
Поэтому я решил, что при таком раскладе мне лучше продолжать,
00:16:30
and staying there until I black out,
пока не потеряю сознание –
at least then they can pull me out and take care of me and all that.
по крайней мере меня вытащат, начнут приводить в себя и всё такое прочее.
(Laughter)
(Смех)
I kept pushing to 10 minutes. At 10 minutes
Я дотянул до 10 минут. На рубеже 10-ти минут
you start getting all these really strong
начинается достаточно серьёзное
00:16:44
tingling sensations in your fingers and toes.
покалывание в пальцах рук и ног.
And I knew that that was blood shunting,
Я знал, что это кровь перенаправляется –
when the blood rushes away from your extremities
происходит отток крови от конечностей
to provide oxygen to your vital organs.
ради подачи кислорода в жизненно важные органы.
At 11 minutes I started feeling
На рубеже в 11 минут
00:16:58
throbbing sensations in my legs,
я начал чувствовать пульсацию в ногах,
and my lips started to feel really strange.
а в губах появилось странное ощущение.
At minute 12 I started to have ringing in my ears,
По прошествии 12 мину, в ушах появился звон
and I started to feel my arm going numb.
и я почувствовал, как рука немеет.
And I'm a hypochondriac, and I remember arm numb means heart attack.
А я человек мнительный, и помню, что рука немеет перед сердечным приступом.
00:17:14
So, I started to really get really paranoid.
И тут меня по-настоящему охватил страх.
Then at 13 minutes, maybe because of the hypochondria.
Когда прошла 13-я минута, у меня появилось, возможно ложное,
I started feeling pains all over my chest.
чувство боли по всей груди.
It was awful.
Это было ужасно.
At 14 minutes,
После 14 минут
00:17:29
I had these awful contractions,
у меня появились ужасные схватки,
like this urge to breathe.
свидетельствующие о потребности вдоха.
(Laughter)
(Смех)
At 15 minutes I was suffering
При отметке 15 минут я начал испытывать
major O2 deprivation to the heart.
острый недостаток кислорода в сердце.
00:17:46
And I started having ischemia to the heart.
У меня появилась ишемия сердца.
My heartbeat would go from 120,
Пульс скакал: 120,
to 50, to 150, to 40, to 20, to 150 again.
50 – 150 – 40 – 20 – опять 150.
It would skip a beat.
То один удар пульса пропущен,
It would start. It would stop. And I felt all this.
то опять пошел, то остановился. И я всё это чувствовал.
00:18:01
And I was sure that I was going to have a heart attack.
Я был уверен, что сейчас у меня будет сердечный приступ.
So, at 16 minutes what I did is I slid my feet out
А потому, как только прошла 16-я минута, я вынул ноги из ремней
because I knew that if I did go out,
потому что я знал, что если я отключусь,
if I did have a heart attack, they'd have to
если у меня будет приступ сердца,
jump into the binding and take my feet out
спасателям придется прыгать вниз и освобождать мои ноги
скачать в HTML/PDF
share