StudyEnglishWords

2#

Как я работаю для того, чтобы уберечь женщин от убийств чести. Khalida Brohi - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как я работаю для того, чтобы уберечь женщин от убийств чести". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:23
that they have not been hearing,
о котором не слышали и они.
and we needed to tell them that they need to know
where their rights are and how to take them by themselves,
Нам нужно было рассказать им о том, что им необходимо было знать,
в чём заключаются их права и как пользоваться ими,
because they can do it and we can't.
потому что сделать это могут они, но не мы.
So this was the model which actually came out -- very amazing.
Модель получилась изумительная.
Through embroidery we were promoting their traditions.
Через вышивку мы продвигали их традиции.
00:10:38
We went into the village. We would mobilize the community.
We would make a center inside where 30 women will come
Мы приходили в деревни, мобилизовывали сообщество,
создавали там центр, куда приходило по 30 женщин
for six months to learn about value addition of traditional embroidery,
и в течение 6 месяцев обучались тому, какова ценность традиционной вышивки,
enterprise development, life skills and basic education,
развитию предпринимательства, жизненным навыкам и базовому образованию,
and about their rights and how to say no to those customs
своим правам и тому, как противостоять традициям
and how to stand as leaders for themselves and the society.
и как быть лидерами для себя и своего общества.
00:10:58
After six months, we would connect these women to loans and to markets
После 6 месяцев мы подключали этих женщин к кредитам и рынкам,
where they can become local entrepreneurs in their communities.
чтобы они могли стать местными предпринимателями.
We soon called this project Sughar.
Вскоре мы назвали этот проект «Сугар».
Sughar is a local word used in many, many languages in Pakistan.
Это местное слово, используемое во многих языках в Пакистане.
It means skilled and confident women.
Оно означает умелую и уверенную в себе женщину.
00:11:18
I truly believe, to create women leaders, there's only one thing you have to do:
Я искренне верю, что для того, чтобы создать женщину-лидера,
Just let them know that they have what it takes to be a leader.
необходимо сделать одно — дать им знать, что у них есть всё, чтобы стать лидером.
These women you see here,
Женщины, которых вы видите,
they have strong skills and potential to be leaders.
имеют сильные навыки и потенциал для того, чтобы стать лидерами.
All we had to do was remove the barriers that surrounded them,
Всё, что нам нужно было сделать, — убрать барьеры, окружавшие их,
00:11:36
and that's what we decided to do.
именно это мы и решили сделать.
But then while we were thinking everything was going well,
Но пока мы думали, что всё шло хорошо,
once again everything was fantastic,
всё снова было просто фантастическим,
we found our next setback:
мы наткнулись ещё на одну проблему.
A lot of men started seeing the visible changes in their wife.
Мужчины стали видеть явные изменения в своих жёнах.
00:11:50
She's speaking more, she's making decisions --
Она больше говорит, она принимает решения,
oh my gosh, she's handling everything in the house.
о боже, она даже управляет всем в доме.
They stopped them from coming to the centers,
Мужья запретили им приходить в центры.
and this time, we were like, okay, time for strategy two.
Но на этот раз мы были готовы к стратегии номер два.
We went to the fashion industry in Pakistan
Мы обратились к пакистанской индустрии моды
00:12:05
and decided to do research about what happens there.
и решили тщательно изучить, что там происходит.
Turns out the fashion industry in Pakistan is very strong and growing day by day,
Выяснилось, что индустрия моды в Пакистане достаточно сильна и растёт день за днём,
but there is less contribution from the tribal areas
но вклад в неё из племенных районов незначителен,
and to the tribal areas, especially women.
также как и вклад моды в племенные районы, особенно для женщин.
So we decided to launch our first ever tribal women's very own fashion brand,
Поэтому мы решили создать самый первый собственный модный бренд,
скачать в HTML/PDF
share