StudyEnglishWords

3#

Как Uber собирается разместить больше людей в меньшем количестве машин. Travis Kalanick - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Как Uber собирается разместить больше людей в меньшем количестве машин". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:19
And of course we're seeing that exponential growth happen.
И, конечно, мы видим этот экспоненциальный рост.
In fact, we're seeing it in LA, too.
В Лос-Анджелесе он тоже есть.
And when I talk to my team, we don't talk about,
На совещаниях с моей командой мы не думаем:
"Hey, well, 100,000 people carpooling every week and we're done."
«100 000 человек подвозят друг друга, отлично!»
How do we get that to a million?
Как довести количество до миллиона?
00:07:35
And in China, well, that could be several million.
В Китае это может быть несколько миллионов.
And so uberPOOL is a very great solution for urban carpooling.
uberPOOL — отличное решение для совместных поездок по городу.
But what about the suburbs?
Но что насчёт пригородов?
This is the street where I grew up in Los Angeles,
Это улица, на которой я вырос в Лос-Анджелесе,
it's actually a suburb called Northridge, California,
пригород под названием Нортридж, штат Калифорния,
00:07:51
and, well --
и…
look, those mailboxes, they kind of just go on forever.
протяжённость таких улиц там бесконечна.
And every morning at about the same time,
Каждое утро в одно и то же время
cars roll of out their driveway,
машины выезжают из гаражей,
most of them, one person in the car,
почти все — только водитель без пассажиров,
00:08:06
and they go to work, they go to their place of work.
и все они едут на работу.
So the question for us is:
Вот вопрос для нас:
well, how do we turn
как нам превратить
all of these commuter cars --
эти машины,
and literally there's tens of millions of them --
десятки миллионов машин, —
00:08:20
how do we turn all these commuter cars into shared cars?
как нам превратить их в машины совместного пользования?
Well, we have something for this that we recently launched called uberCOMMUTE.
Для этого мы недавно запустили сервис uberCOMMUTE.
You get up in the morning, get ready for work, get your coffee,
Вы просыпаетесь утром, собираетесь, пьёте кофе,
go to your car
садитесь в машину,
and you light up the Uber app,
запускаете приложение Uber,
00:08:34
and all of a sudden,
и тут же неожиданно
you become an Uber driver.
вы становитесь водителем Uber.
And we'll match you up with one of your neighbors
Мы подбираем для вас одного из ваших соседей
on your way to work
по пути на работу,
and it's a really great thing.
и это действительно круто.
00:08:46
There's just one hitch ...
Есть одно препятствие
it's called regulation.
под названием «законы».
So 54 cents a mile, what is that?
Что такое 54 цента за милю?
Well, that is what the US government
Так правительство США
has determined that the cost of owning a car is per mile.
определяет затраты на владение машиной в расчёте на 1 милю.
00:09:00
You can pick up anybody in the United States
Вы можете подобрать любого пассажира в США
and take them wherever they want to go at a moment's notice,
и тут же отвезти его туда, куда ему нужно,
for 54 cents a mile or less.
за 54 цента за милю или меньше.
But if you charge 60 cents a mile, you're a criminal.
Но если вы берёте 60 центов за милю, вы преступник.
But what if for 60 cents a mile
Но что, если за 60 центов за милю
00:09:16
we could get half a million more people carpooling in Los Angeles?
мы могли бы полмиллиона человек в Лос-Анджелесе посадить в общие машины?
And what if at 60 cents a mile
Что, если за 60 центов за милю
скачать в HTML/PDF
share