StudyEnglishWords

6#

Капитализм уничтожит демократию, если мы не вмешаемся. Yanis Varoufakis - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Капитализм уничтожит демократию, если мы не вмешаемся.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:15:35
the economic sphere --
то есть экономике —
a completely democracy-free zone.
быть полностью свободной от демократии.
In a sense,
В каком-то смысле,
if I am allowed to be provocative,
если вы позволите мне немного дерзости,
China today is closer to Britain in the 19th century.
Китай сегодня напоминает Англию в XIX веке.
00:15:48
Because remember,
Помните,
we tend to associate liberalism with democracy --
мы привыкли связывать либерализм с демократией,
that's a mistake, historically.
а это историческая ошибка.
Liberalism, liberal, it's like John Stuart Mill.
Либерализм, либералы — это вроде Джона Стюарта Милла.
John Stuart Mill was particularly skeptical about the democratic process.
А он был настроен крайне скептически относительно демократического строя.
00:16:00
So what you are seeing now in China is a very similar process
Всё, что мы наблюдаем сейчас в Китае, практически идентично тому,
to the one that we had in Britain during the Industrial Revolution,
что мы уже видели в Англии во время Промышленной революции,
especially the transition from the first to the second.
особенно при переходе от первой ко второй.
And to be castigating China
Подвергать жёсткой критике Китай
for doing that which the West did in the 19th century,
за то же самое, что происходило на Западе в XIX веке,
00:16:18
smacks of hypocrisy.
сильно смахивает на лицемерие.
BG: I am sure that many people here are wondering about your experience
БД: Я уверен, что большинство гостей сегодня жаждут узнать о вашем опыте
as the Finance Minister of Greece earlier this year.
в роли министра финансов Греции в начале этого года.
YV: I knew this was coming.
ЯВ: Я знал, что не отверчусь.
BG: Yes.
БД: Верно.
00:16:30
BG: Six months after,
БД: Спустя шесть месяцев,
how do you look back at the first half of the year?
взглянув назад, как вы оцéните последние полгода?
YV: Extremely exciting, from a personal point of view,
ЯВ: Крайне интересное время для меня лично,
and very disappointing,
но мне очень досадно,
because we had an opportunity to reboot the Eurozone.
потому что у нас были все шансы «перезагрузить» Еврозону.
00:16:43
Not just Greece, the Eurozone.
Не просто Грецию, а Еврозону.
To move away from the complacency
Оказаться от самодовольства
and the constant denial that there was a massive --
и бесконечного отрицания допущенной ошибки,
and there is a massive architectural fault line
выражающейся в огромной структурной линии разлома,
going through the Eurozone,
проходящей через Еврозону,
00:16:56
which is threatening, massively, the whole of the European Union process.
ошибки, масштабно угрожающей самомý существованию Европейского Союза.
We had an opportunity on the basis of the Greek program --
У нас были все шансы на основе программы помощи Греции,
which by the way,
которая, кстати,
was the first program to manifest that denial --
явилась первым подтверждением того сáмого отрицания,
to put it right.
всё исправить.
00:17:11
And, unfortunately,
И, к сожалению,
the powers in the Eurozone,
чиновники Еврозоны,
in the Eurogroup,
Еврогруппы,
chose to maintain denial.
предпочли в этом не признаваться.
But you know what happens.
А дальше вы знаете.
00:17:19
This is the experience of the Soviet Union.
Горький опыт СССР.
When you try to keep alive
Если пытаться из последних сил поддерживать
an economic system that architecturally cannot survive,
экономическую систему, сам замысел которой обречён на провал,
through political will and through authoritarianism,
путём политического давления и авторитаризма,
you may succeed in prolonging it,
то можно даже отсрочить её развал,
00:17:32
but when change happens
но когда перемены наступят,
it happens very abruptly and catastrophically.
это случится внезапно и трагично.
BG: What kind of change are you foreseeing?
БД: Какого рода перемены вы имеете в виду?
YV: Well, there's no doubt
ЯВ: Очевидно,
that if we don't change the architecture of the Eurozone,
что если мы не изменим архитектуру Еврозоны,
00:17:43
the Eurozone has no future.
то последняя обречена.
BG: Did you make any mistakes when you were Finance Minister?
БД: А вы ошибались, занимая пост министра финансов Греции?
скачать в HTML/PDF
share