StudyEnglishWords

3#

Кевин Келли о том, как эволюционирует технология - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Кевин Келли о том, как эволюционирует технология". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 4 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:25
So in the center is the most primitive, and this is a genealogical chart
Так, в центре размещены наиболее примитивные виды, и это генеалогическое древо
of all life on earth. This is all the same six kingdoms.
всех живых организмов на Земле. Это всё те же шесть царств.
You see 4,000 representative species, and you can see where we are.
Вы видите 4,000 репрезентативных вида, и вы можете видеть, где находимся мы.
But what I like about this is it shows that
Но что мне нравится в этом, так это то, что здесь показано, что
every living organism on Earth today is equally evolved.
каждый живой организм на Земле сегодня одинаково развит.
00:06:44
Those fungi and bacteria are as highly evolved as humans.
Эти водоросли и бактерии так же высокоразвиты, как и люди.
They've been around just as long and gone through
Они существовали так же долго, и прошли через
just the same kind of trial and error to get here.
тот же самый процесс проб и ошибок чтобы оказаться на текущем этапе.
But we see that each one of these is actually hacking,
Но мы видим, что каждый из них на самом деле взламывает природу,
and has a different way of finding out how to do life.
и имеет собственное представление о том, как искать способы жить.
00:07:01
And if we take the long-term trends of life, if we begin to say,
И если мы рассмотрим долгосрочные тенденции жизни, если мы начнем спрашивать,
what does evolution want? There's several things that we see.
чего хочет эволюция? Мы видим несколько вещей.
One of the things about evolution is that nowhere on Earth
Один из аспектов эволюции - это то, что нет такого места на Земле,
have we ever been where we don't find life.
где мы побывали, чтобы там нельзя было найти жизнь.
We find life at the bottom of every long-term,
Мы находим жизнь на конце каждого древнего
00:07:22
long-distance drilling core into the center of rock
взятого после бурения на большой глубине из скальной породы керна,
that we bring up -- and there's bacteria in the pores of that rock.
который мы поднимаем на поверхность -- и там обнаруживаются бактерии в порах этой скальной породы.
And wherever life is, it never retreats. It's ubiquitous and it wants to be more.
И где бы ни существовала жизнь, она никогда не отступает. Она вездесуща и хочет стать чем-то большим.
More and more of the inert matter of the globe
Всё больше и больше инертной массы Земли
is being touched and animated by life.
затрагивается жизнью и оживает.
00:07:39
The second thing is is we see diversity. We also see specialization.
Вторым аспектом является наблюдаемое нами разнообразие. Также мы видим специализацию.
We see the movement from a general-purpose cell
Мы видим переход от клетки общего назначения
to the more specific and specialized.
к более специфичной и специализированной.
And we see a drift towards complexity that's very intuitive.
И мы видим движение в сторону сложности, которое очень интуитивно.
And actually, we have current data that does show
И на самом деле, мы располагаем актуальными данными, которые вправду показывают,
00:07:56
that there is an actual drift towards complexity over time.
что смещение в сторону сложности действительно проявляется со временем.
And the last thing, I bring back this nudibranch.
И напоследок, я возвращаюсь к голожаберному моллюску.
One of the things we see about life is that it moves
Одно из обстоятельств, свойственное жизни - это то, что она движется
from the inner to increasing sociability. And by that it means
изнутри на наращивание взаимодествия. Под этим понимается,
that there is more and more of life whose entire environment is other life.
что появляется всё больше и больше живых организмов, чья среда обитания является полностью другим организмом.
00:08:13
Like those chloroplast cells --
Как те клетки хлоропласт --
they're completely surrounded by other life.
они полностью окружены другим живым организмом.
They never touch the inner matter. There is more and more co-evolution.
Они никогда не затрагивают внутреннюю материю. Происходит всё больше и больше коэволюции.
скачать в HTML/PDF
share