StudyEnglishWords

3#

Кен Робинсон рассуждает о том, как школы подавляют творчество - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Кен Робинсон рассуждает о том, как школы подавляют творчество". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 10  ←предыдущая следующая→ ...

00:08:54
Art and music are normally given a higher status in schools
Изобразительное искусство и музыка получают приоритет
than drama and dance. There isn't an education system on the planet
перед театром и хореографией. Нет такой образовательной системы,
that teaches dance everyday to children
в которой танцевальное искусство преподавалось бы
the way we teach them mathematics. Why?
как математика, ежедневно. Почему?
Why not? I think this is rather important.
Почему бы и нет? Мне кажется, что учить танцу — важно.
00:09:06
I think math is very important, but so is dance.
Важно учить математике, но важно учить и танцевать.
Children dance all the time if they're allowed to, we all do.
Дети начинают танцевать при первой возможности, как мы все —
We all have bodies, don't we? Did I miss a meeting?
у нас же у всех есть руки и ноги, или я что-то пропустил?
(Laughter) Truthfully, what happens is,
Вот что происходит:
as children grow up, we start to educate them
мы последовательно начинаем образовывать ребенка
00:09:21
progressively from the waist up. And then we focus on their heads.
от поясницы, затем центром нашего внимания становится его голова,
And slightly to one side.
в основном, левая ее часть.
If you were to visit education, as an alien,
Если посмотреть на наше образования с точки зрения инопланетянина
and say "What's it for, public education?"
и задаться вопросом о том, ради чего оно существует,
I think you'd have to conclude -- if you look at the output,
то, посмотрев на результаты; на тех, кто преуспевает;
00:09:35
who really succeeds by this,
на отличников; на детей,
who does everything that they should,
выполняющих все, что от них просят;
who gets all the brownie points, who are the winners --
вы как инопланетянин пришли бы к выводу,
I think you'd have to conclude the whole purpose of public education
что цель государственных систем образования по всему миру
throughout the world
заключается в производстве
00:09:46
is to produce university professors. Isn't it?
университетских профессоров.
They're the people who come out the top.
Вот, кто получается в результате.
And I used to be one, so there. (Laughter)
А я был одним из них, так-то!
And I like university professors, but you know,
Я ничего не имею против профессуры,
we shouldn't hold them up as the high-water mark of all human achievement.
но не стоить думать, что этот класс людей — показатель достижений человечества;
00:10:04
They're just a form of life,
они просто особый вид,
another form of life. But they're rather curious,
другая форма жизни, надо сказать странноватая.
and I say this out of affection for them.
Я говорю это любя.
There's something curious about professors in my experience --
Большинство встретившихся мне профессоров,
not all of them, but typically -- they live in their heads.
не все, но большинство, живут внутри своих голов —
00:10:16
They live up there, and slightly to one side.
там, наверху, в основном в левой части.
They're disembodied, you know, in a kind of literal way.
Они бесплотны, практически в буквальном смысле.
They look upon their body
Они рассматривают тело
as a form of transport for their heads, don't they?
в качестве средства транспортировки головы.
(Laughter) It's a way of getting their head to meetings.
Тело для них — способ доставки головы на заседания.
00:10:40
If you want real evidence of out-of-body experiences,
Если вам требуется доказательство того, что возможно
by the way, get yourself along to a residential conference
существовать вне своего тела, зайдите на конференцию
of senior academics,
пожилых ученых,
and pop into the discotheque on the final night.
и сходите на танцы в последний вечер.
скачать в HTML/PDF
share