StudyEnglishWords

4#

Киен Нгюен рассказывает о маркированной цветом хирургии - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Киен Нгюен рассказывает о маркированной цветом хирургии". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 8  ←предыдущая следующая→ ...

00:12:56
that can't really be seen.
которые невозможно увидеть.
You see what looks like little Medusa heads coming out.
Вы видите образвание, похожее на небольшие головы Медузы Горгоны.
We have been able to see nerves
Мы смогли увидеть нервы,
for facial expression, for facial movement, for breathing --
отвечающие за выражение лица, мимику, дыхание -
every single nerve --
любой отдельно взятый нерв -
00:13:09
nerves for urinary function around the prostate.
и даже нервы вокруг предстательной железы, отвечающие за мочеиспускание.
We've been able to see every single nerve.
Мы смогли увидеть любой отдельно взятый нерв.
When we put these two probes together ...
И когда мы сложили вместе два этих образца...
So here's a tumor.
Итак, здесь есть опухоль.
Do you guys know where the margins of this tumor is?
Вы знаете, где раположены границы этой опухоли?
00:13:24
Now you do.
Теперь знаете.
What about the nerve that's going into this tumor?
А что насчет нерва, входящего в эту опухоль?
That white portion there is easy to see.
Этот белый участок весьма легко увидеть.
But what about the part that goes into the tumor?
Но как быть с той частью нерва, которая находится внутри опухоли?
Do you know where it's going?
Вы знаете, где он проходит?
00:13:36
Now you do.
Теперь знаете.
Basically, we've come up with a way
По сути, мы нашли способ
to stain tissue
окрасить ткани
and color-code the surgical field.
и маркировать цветом хирургическое поле.
This was a bit of a breakthrough.
Это был своего рода прорыв.
00:13:47
I think that it'll change the way that we do surgery.
Я думаю, это в корне изменит то, как мы проводим операцию.
We published our results
Мы опубликовали результаты своих исследований
in the proceedings of the National Academy of Sciences
в трудах Национальной Академии наук
and in Nature Biotechnology.
и в журнале "Nature Biotechnology".
We received commentary in Discover magazine,
Мы получили отзывы в журнале "Discover",
00:14:00
in The Economist.
в журнале "The Economist".
And we showed it to a lot of my surgical colleagues.
И мы показали всё это огромному количеству моих коллег-хирургов.
They said, "Wow!
Они сказали: "Ничего себе!
I have patients
У меня есть пациенты,
who would benefit from this.
которым это, безусловно, поможет.
00:14:11
I think that this will result in my surgeries
Я думаю, для моих операций это будет означать
with a better outcome
получение лучшего результата
and fewer complications."
при меньшем количестве осложнений."
What needs to happen now
И теперь нам необходимо
is further development of our technology
дальнейшее развитие этой технологии
00:14:23
along with development
совместно с развитием
of the instrumentation
оборудования,
that allows us to see
позволяющего нам увидеть
this sort of fluorescence in the operating room.
этот вид флюоресценции в операционной.
The eventual goal
И окончательной целью
00:14:34
is that we'll get this into patients.
является использование наших технологий на пациентах.
However, we've discovered
Однако, нами было обнаружено,
that there's actually no straightforward mechanism
что на самом деле нет простого способа
to develop a molecule
создать молекулу
for one-time use.
для однократного применения.
00:14:46
Understandably, the majority of the medical industry
Вполне объяснимо, что большая часть медицинской индустрии
is focused on multiple-use drugs,
ориентирована на медицинские препараты многократного использования,
such as long-term daily medications.
такие как длительно действующие посуточные медикаменты.
We are focused on making this technology better.
Мы сосредоточены на усовершенствовании этой технологии.
We're focused on adding drugs,
Мы сосредоточены на дополнительных медикаментах,
00:15:02
adding growth factors,
дополнительных факторах роста,
killing nerves that are causing problems
уничтожающих нервы, которые вызывают проблемы,
and not the surrounding tissue.
и не затрагивающих окружающие ткани.
We know that this can be done and we're committed to doing it.
Мы знаем, что можем это сделать и обязуемся сделать это.
I'd like to leave you with this final thought.
И напоследок я бы хотела заронить в вашу голову одну мысль.
00:15:17
Successful innovation
Успешное нововведение -
is not a single breakthrough.
это не одиночный прорыв.
скачать в HTML/PDF
share