StudyEnglishWords

3#

Когда мы проектируем для людей с ограниченными возможностями, мы помогаем себе. Elise Roy - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Когда мы проектируем для людей с ограниченными возможностями, мы помогаем себе". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:12
But what my coach, and what I didn't even know at the time,
Но ни мой тренер, ни даже я не знали в то время,
was that my hearing loss actually helped me excel at sports.
что потеря слуха на самом деле помогла мне стать лучше в спорте.
You see, when you lose your hearing, not only do you adapt your behavior,
Ведь при потере слуха вы не только адаптируете своё поведение,
but you also adapt your physical senses.
вы также адаптируетесь физически.
One example of this
Один из примеров этому —
00:09:34
is that my visual attention span increased.
моё улучшение концентрации внимания.
Imagine a soccer player, coming down the left flank.
Представьте футболиста, бегущего по левому флангу.
Imagine being goalkeeper, like I was,
Представьте вратаря — а я была вратарём —
and the ball is coming down the left flank.
и мяч, летящий на левый фланг.
A person with normal hearing would have the visual perspective of this.
У человека с нормальным слухом угол обзора будет таким.
00:09:54
I had the benefit of a spectrum this wide.
У меня же было преимущество: я могла раздвинуть преспективу.
So I picked up the players over here,
Так что я улавливала позиции игроков,
that were moving about and coming down the field.
перемещавшихся по полю.
And I picked them up quicker, so that if the ball was passed,
И я предугадывала их движения, так что если пасовали мяч,
I could reposition myself and be ready for that shot.
я могла переместиться и быть готовой к броску.
00:10:12
So as you can see,
Как вы видите,
I've been a design thinker for nearly all my life.
я использовала дизайн-мышление почти всю свою жизнь.
My observation skills have been honed so that I pick up on things
У меня улучшилась наблюдательность, поэтому я замечаю вещи,
that others would never pick up on.
на которые другие люди не обращают внимания.
My constant need to adapt has made me a great ideator
Постоянная необходимость адаптации помогла мне стать человеком,
00:10:31
and problem solver.
который придумывает идеи и ищет решения.
And I've often had to do this within limitations and constraints.
Я часто должна была решать вопросы в пределах существующих ограничений.
This is something that designers also have to deal with frequently.
Ограничений, с которыми дизайнерам приходится иметь дело постоянно.
My work most recently took me to Haiti.
Недавно я была на Гаити по работе.
Design thinkers often seek out extreme situations,
Приверженцы дизайн-мышления часто сами выискивают экстремальные ситуации,
00:10:52
because that often informs some of their best designs.
потому что в основном именно так рождаются лучшие проекты.
And Haiti -- it was like a perfect storm.
Гаити стал для меня идеальным штормом.
I lived and worked with 300 Deaf individuals
Я жила там и работала с 300 другими глухими людьми,
that were relocated after the 2010 earthquake.
которые были вынуждены переехать после землетрясения 2010 года.
But five and a half years later,
Спустя пять с половиной лет
00:11:13
there still was no electricity;
там всё ещё не было электричества,
there still was no safe drinking water;
чистой питьевой воды;
there were still no job opportunities;
не было возможности трудоустройства;
there was still rampant crime, and it went unpunished.
зато там был разгул преступности и безнаказанность.
International aid organizations came one by one.
Международные организации помощи приезжали одна за другой.
00:11:29
But they came
Но они приезжали
with pre-determined solutions.
с уже готовыми решениями.
They didn't come ready to observe and to adapt
Они не были готовы прийти и понаблюдать, а затем адаптировать помощь
based on the community's needs.
под нужды общины.
One organization gave them goats and chickens.
Oдна из организаций дала им в качестве помощи коз и кур.
00:11:47
But they didn't realize
Но они недооценили
that there was so much hunger in that community,
масштабы голода в этой общине,
that when the Deaf went to sleep at night and couldn't hear,
и когда глухие отправлялись спать и ничего не слышали,
скачать в HTML/PDF
share