StudyEnglishWords

3#

Коллективный опыт абсурда. Чарли Тодд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Коллективный опыт абсурда". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 341 книга и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:17
is: "These people have too much time on their hands."
это: "У этих ребят слишком много свободного времени".
And you know, not everybody's going to like everything you do,
И ясно, что далеко не каждому понравится всё, что Вы делаете,
and I've certainly developed a thick skin thanks to Internet comments,
и, хотя благодаря Интернет-комментариям, я стал довольно толстокожим,
but that one's always bothered me,
этот комментарий всегда меня задевал,
because we don't have too much time on our hands.
потому что у нас, на самом деле, не так уж и много времени.
00:10:29
The participants at Improv Everywhere events
Участники постановок Импровизируй Везде
have just as much leisure time as any other New Yorkers,
имеют столько же свободного времени, сколько и другие жители Нью Йорка,
they just occasionally choose
они лишь, время от времени, предпочитают
to spend it in an unusual way.
потратить его необычным образом.
You know, every Saturday and Sunday,
Вы знаете, что каждую субботу и воскресенье
00:10:40
hundreds of thousands of people each fall
сотни тысяч людей каждую осень
gather in football stadiums to watch games.
собираются на стадионах смотреть футбол.
And I've never seen anybody comment, looking at a football game,
И я ни разу не видел комментария к футбольной игре
saying, "All those people in the stands, they have too much time on their hands."
типа: "Все эти люди на стадионах, у них слишком много свободного времени".
And of course they don't.
И конечно же это не так.
00:10:52
It's a perfectly wonderful way to spent a weekend afternoon,
Абсолютно нормально провести вечер выходного,
watching a football game in a stadium.
наблюдая за футбольной игрой на стадионе.
But I think it's also a perfectly valid way
Но, мне кажется, что также абсолютно нормально
to spend an afternoon freezing in place with 200 people
провести вечер, застыв на месте с 200 людьми
in the Grand Central terminal
на Центральном вокзале.
00:11:04
or dressing up like a ghostbuster
или, нарядившись как охотники за привидениями,
and running through the New York Public Library.
пробежать через Нью-Йоркскую публичную библиотеку.
(Laughter)
(Смех)
Or listening to the same MP3 as 3,000 other people
Или слушать тот же MP3, что и 3 000 других людей
and dancing silently in a park,
и бесшумно танцевать в парке;
00:11:17
or bursting into song in a grocery store
или затянуть песню в продуктовом магазине
as part of a spontaneous musical,
как часть стихийного мюзикла;
or diving into the ocean in Coney Island wearing formal attire.
или нырнуть в океан на Кони - Айленде в выходном наряде.
You know, as kids, we're taught to play.
Вы знаете, что нас с детского возраста учат играть.
And we're never given a reason why we should play.
И нам никогда не дают причину, почему мы должны играть.
00:11:29
It's just acceptable that play is a good thing.
Это просто принято, что играть - это хорошо.
And I think that's sort of the point of Improv Everywhere.
Мне кажется, что это и есть идея Импровизируй Везде.
It's that there is no point and that there doesn't have to be a point.
Идея, что здесь нет никакого смысла, и здесь и не должно быть никакого смысла.
We don't need a reason.
Нам не нужна причина.
As long as it's fun
Пока это весело,
00:11:41
and it seems like it's going to be a funny idea
и похоже что это будет забавной идеей,
and it seems like the people who witness it will also have a fun time,
и похоже, что и окружающие тоже хорошо проведут время -
then that's enough for us.
для нас этого достаточно.
And I think, as adults, we need to learn
И я думаю, что мы, как взрослые, должны понять,
that there's no right or wrong way to play.
что не существует правильных или неправильных подходов к игре.
скачать в HTML/PDF
share