StudyEnglishWords

3#

Компьютерные игры могут изменить мир к лучшему. Джейн МакГонигл - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Компьютерные игры могут изменить мир к лучшему.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 12  ←предыдущая следующая→ ...

00:10:56
about the World of Warcraft.
эпического масштаба о Мире Варкрафта.
Okay, so these are four superpowers that add up to one thing:
Итак, это были четыре "суперсилы", которые сводятся к одному.
Gamers are super-empowered, hopeful individuals.
Геймеры -- это суперзаряженные надеждой личности.
These are people who believe that they are individually capable
Это люди, которые верят, что они в одиночку могут
of changing the world.
изменить мир.
00:11:12
And the only problem is that they believe
И проблема всего лишь в том, что они верят
that they are capable of changing virtual worlds
что способны изменить виртуальный мир,
and not the real world.
а не реальный.
That's the problem that I'm trying to solve.
Это именно та проблема, которую я пытаюсь решить.
There's an economist named Edward Castronova.
Есть экономист по имени Эдвард Кастронова.
00:11:23
His work is brilliant. He looks at why
Его работа гениальна. Он исследует причины,
people are investing so much time and energy
которые побуждают людей вкладывать столько времени, энергии
and money in online worlds.
и денег в виртуальные миры.
And he says, "We're witnessing what amounts
Он говорит: "Мы свидетели того, что счёта
to no less than a mass exodus
в виртуальных мирах и он-лайн играх
00:11:33
to virtual worlds and online game environments."
не меньше, чем в обычной жизни".
And he's an economist. So, he's rational.
Он экономист, поэтому рационален.
And he says ... (Laughter)
И он говорит ... (Смех)
Not like me -- I'm a game designer; I'm exuberant.
Это не то что я -- разработчик игр, я -- ненормальная.
But he says
Однако он говорит, что
00:11:45
that this makes perfect sense,
в этом есть смысл,
because gamers can achieve more in online worlds than they can in real life.
поскольку геймеры добиваются большего в виртуальных мирах, чем могут в реальной жизни,
They can have stronger social relationships
Они могут иметь более крепкие социальные связи в игре,
in games than they can have in real life;
нежели в реальной жизни.
they get better feedback and feel more rewarded
Они получают лучшую обратную связь и чувствуют себя более вознаграждёнными
00:11:58
in games than they do in real life.
в играх, чем в реальной жизни.
So, he says for now it makes perfect sense
Он говорит, что на сегодня для геймеров абсолютно
for gamers to spend more time in virtual worlds than the real world.
естественно тратить больше времени в виртуальном мире, чем в реальном.
Now, I also agree that that is rational, for now.
И я согласна, что пока это рационально.
But it is not, by any means, an optimal situation.
Но само собой разумеется, что это не оптимальный вариант.
00:12:12
We have to start making the real world more like a game.
Нам необходимо начать видоизменять реальный мир, приближая его к игровому.
So, I take my inspiration from something that happened
Итак, я черпаю своё вдохновение из того, что произошло
2,500 years ago.
2 500 лет назад.
These are ancient dice, made out of sheep's knuckles. Right?
Это старинные игральные кости, изготовленные из овечьей кости.
Before we had awesome game controllers,
До того как появились удивительные игровые контроллеры,
00:12:26
we had sheep's knuckles.
у нас были овечьи кости.
And these represent the first game equipment
Они представляют собой первое игровое оборудование,
designed by human beings.
сконструированное человеком.
And if you're familiar with the work of the ancient Greek historian
И, если вы знакомы с работой древнегреческого историка Геродота,
Herodotus, you might know this history,
возможно, вы знаете эту историю.
00:12:37
which is the history of
Это история о том,
who invented games and why.
кто изобрёл игры и зачем.
Herodotus says that games, particularly dice games,
Геродот сказал, что игры, в частности игра в кости,
were invented in the kingdom of Lydia
были изобретены в королевстве Лидия
during a time of famine.
во время голода.
00:12:49
Apparently, there was such a severe famine
По-видимому, был такой сильный голод,
скачать в HTML/PDF
share