StudyEnglishWords

6#

Королева запятых «Нью-Йоркера»: звёздный час придиры. Mary Norris - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Королева запятых «Нью-Йоркера»: звёздный час придиры". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:07:29
"As in an old, mostly dark painting."
Здесь нужно было не «как», а «словно»:
Second, a spelling issue.
«словно на старой тёмной картине маслом».
The author was quoting someone who was assisting the justice:
Во-вторых, вопрос к лексике.
["It will be just a minute.
Автор цитировал помощника судьи:
We are getting the justice mic'ed,"]
[«Минутку.
00:07:43
Mic'ed?
Мы пишем судью».]
The music industry spells it "mic"
Пишем?
because that's how it's spelled on the equipment.
В музыкальной сфере так говорят,
I'd never seen it used as a verb with this spelling,
так пишут на оборудовании.
and I was distraught to think that "mic'ed"
Мне не доводилось встречать такого глагола
00:07:54
would get into the magazine on my watch.
и меня удручало,
(Laughter)
что он попадёт в журнал в мою смену.
New Yorker style for "microphone" in its abbreviated form is "mike."
(Смех)
Finally, there was a sticky grammar and usage issue
«Нью-Йоркер» написал бы «записываем».
in which the pronoun has to have the same grammatical number
Наконец, сомнения вызывал ещё один момент,
00:08:08
as its antecedent.
где местоимение должно иметь то же число,
[everyone in the vicinity held their breath]
что и предыдущий член.
"Their" is plural and "everyone," its antecedent, is singular.
[«все вокруг затаили дыхания»]
You would never say, "Everyone were there."
«Все» — местоимение во множественном числе,
Everyone was there. Everyone is here.
но вы не скажете «затаили дыхания».
00:08:26
But people say things like, "Everyone held their breath" all the time.
«Затаили дыхание».
To give it legitimacy,
Но люди часто делают подобные ошибки.
copy editors call it "the singular 'their,'"
Справедливости ради,
as if calling it singular makes it no longer plural.
корректоры называют это «авторским ви́дением»,
(Laughter)
будто от этого ошибка перестаёт быть ошибкой.
00:08:39
It is my job when I see it in print to do my best to eliminate it.
(Смех)
I couldn't make it, "Everyone held her breath,"
Моя работа — избавляться от ошибок.
or "Everyone held his breath,"
Я не могла оставить её как есть
or "Everyone held his or her breath."
или самовольно изменить
Whatever I suggested had to blend in.
на «все затаили дыхание».
00:08:55
I asked, through the editor,
Нужно было согласие автора,
if the author would consider changing it
и я спросила через редактора,
to "All in the vicinity held their breath,"
не согласится ли автор написать
because "all" is plural.
«каждый затаил дыхание»?
Nope.
Каждый — это единственное число.
00:09:04
I tried again: "All those present held their breath?"
Не-а.
I thought this sounded vaguely judicial.
Ещё попытка: «Всякий присутствующий затаил дыхание».
But the editor pointed out
Эта фраза получилась какой-то казённой.
that we could not have "present" and "presence"
И редактор указал,
in the same sentence.
что в одном предложении не должно быть
00:09:15
When the final proof came back,
однокоренных слов.
the author had accepted "as" for "like,"
В финальном варианте
and "miked" for "mic'ed."
автор согласился исправить «словно»,
But on "Everyone held their breath," he stood his ground.
заменить «пишем» на «записываем»,
Two out of three isn't bad.
но в «затаили дыхания» настоял на своём.
00:09:28
In the same issue,
Два из трёх — не так плохо.
in that piece on doggie bags in France,
В том же выпуске
there was the gratuitous use of the f-word by a Frenchman.
в заметке о еде из ресторанов во Франции
I wonder, when the mail comes in,
оказалось совершенно ненужное непечатное слово.
скачать в HTML/PDF
share