StudyEnglishWords

4#

Креативные дома из вторичного материала. Дэн Филлипс - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Креативные дома из вторичного материала". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 299 книг и 1682 познавательных видеоролика в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:27
Are we just being numbingly stupid?
Неужели мы настолько глупы?
The walls are this thick.
Стены вот такой толщины.
The whole thing has the structural value of corn.
Вся конструкция не стоит выеденного яйца.
(Laughter)
(смех)
"So I thought Palm Harbor Village was over there."
"Я думал, что Палм Харбор Виллидж был здесь."
00:11:38
"No, no. We had a wind last night.
"Нет, нет. Вчера просто был сильный ветер.
It's gone now."
Так что посёлок сдуло".
(Laughter)
(смех)
Then when they degrade, what do you do with them?
Потом, когда они изнашиваются, что с ними делать?
Now, all that,
Всё это –
00:11:50
that Apollonian, Platonic model,
апполонический, платонический подход, –
is what the building industry is predicated on,
то, на чём основана строительная индустрия,
and there are a number of things that exacerbate that.
усугубляется целым рядом вещей.
One is that all the professionals,
Одна из них – все профессионалы в этой отрасли,
all the tradesmen, vendors,
все торговцы, поставщики,
00:12:03
inspectors, engineers, architects
проверяющие, инженеры, архитекторы, –
all think like this.
все думают одинаково.
And then it works its way back to the consumer,
Данный подход передаётся потребителям,
who demands the same model.
которые в свою очередь требуют того же.
It's a self-fulfilling prophecy. We can't get out of it.
Мы не можем вырваться из этого заколдованного круга.
00:12:14
Then here come the marketeers and the advertisers.
И тут в игру вступают маркетологи и рекламщики.
"Woo. Woohooo."
"Ого! Угу!"
We buy stuff we didn't know we needed.
Мы покупаем вещи, в которых не чувствовали нужды.
All we have to do is look at
Да посмотрим хотя бы на то,
what one company did with carbonated prune juice.
что одна компания сделала с газированным соком из чернослива.
00:12:26
How disgusting.
Какая гадость.
(Laughter)
(смех)
But you know what they did? They hooked a metaphor into it
А знаете что они сделали? Они привязали к соку метафору:
and said, "I drink Dr. Pepper ..."
"Я пью Доктора Перчика..."
And pretty soon, we're swilling that stuff by the lake-ful,
И очень скоро мы стали жадно глотать это пойло
00:12:37
by the billions of gallons.
миллиардами литров.
It doesn't even have real prunes. Doesn't even keep you regular.
Это даже не настоящий чернослив: после него не хочется по большому.
(Laughter)
(смех)
My oh my, that makes it worse.
Господи, это только ухудшает ситуацию.
And we get sucked into that faster than anything.
Мы втянулись в это очень быстро.
00:12:49
Then a man named Jean-Paul Sartre wrote a book
Потом человек по имени Жан Поль Сартр написал книгу,
titled "Being and Nothingness."
которая называется "Бытие и Ничто".
It's a pretty quick read.
Она легко читается.
You can snap through it in maybe two years
Вы можете проглотить её года за два,
if you read eight hours a day.
если будете читать по восемь часов в день.
00:13:01
In there he talked about the divided self.
Там говорится о разделении создания.
He said human beings act differently when they know they're alone
Сартр считает, что люди ведут себя по-разному, когда знают,
than when they know somebody else is around.
что они одни, и когда кто-то есть рядом.
So if I'm eating spaghetti, and I know I'm alone,
Если я ем спагетти и я знаю, что я один,
I can eat like a backhoe.
Я могу жрать как животное.
00:13:13
I can wipe my mouth on my sleeve, napkin on the table,
Я могу утиреть рот рукавом, салфетка валяется на столе,
chew with my mouth open, make little noises,
жевать с открытым ртом, чавкать,
scratch wherever I want.
чесаться где пожелаю.
(Laughter)
(смех)
But as soon as you walk in,
Но как только вы войдете,
00:13:25
I go, "Ooh. Spaghetti sauce there."
я сразу "Ой, я тут соусом испачкался."
Napkin in my lap, half bites,
Салфеточка на коленях, откусываю понемногу,
скачать в HTML/PDF
share