StudyEnglishWords

4#

Крейг Вентер на пороге создания синтетической жизни - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Крейг Вентер на пороге создания синтетической жизни". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:56
Twelve to 24 hours later, it put it
Через 12-24 часа
back together exactly as it was before.
он в том же состоянии, в котором был прежде.
We have thousands of organisms that can do this.
Есть тысячи организмов, способных на такое.
These organisms can be totally desiccated;
Эти организмы можно полностью обезводить,
they can live in a vacuum.
они могут жить в вакууме.
00:07:09
I am absolutely certain that life can exist in outer space,
Я абсолютно уверен, что они могут жить в космосе,
move around, find a new aqueous environment.
передвигаться, находить новые места для жизни, содержащие воду.
In fact, NASA has shown a lot of this is out there.
В частности, NASA показала, что такого много.
Here's an actual micrograph of the molecule we built
Вот реальная микрофотография молекулы, которую мы построили,
using these processes, actually just using yeast mechanisms
используя эти процессы - в сущности, используя механизм одноклеточных грибов
00:07:27
with the right design of the pieces we put them in;
с правильно построенными кусочками, которые мы туда помещаем.
yeast puts them together automatically.
Одноклеточный гриб автоматически соединяет эти кусочки.
This is not an electron micrograph;
Это не электронная микрофотография;
this is just a regular photomicrograph.
Это обычная микрофотография.
It's such a large molecule
Такую большую молекулу
00:07:39
we can see it with a light microscope.
можно разглядеть в слабый микроскоп.
These are pictures over about a six-second period.
А это фотографии с 6-секундным интервалом.
So, this is the publication we had just a short while ago.
Мы это опубликовали совсем недавно.
This is over 580,000 letters of genetic code;
Здесь более 580 000 символов генетического кода.
it's the largest molecule ever made by humans of a defined structure.
Это самая большая молекула заданной структуры, когда-либо построенная человеком.
00:07:57
It's over 300 million molecular weight.
Её молекулярная масса более 300 миллионов а. е. м.
If we printed it out at a 10 font with no spacing,
Если-бы мы распечатали её генетический код, используя фонт в 10 пиксел без пробелов,
it takes 142 pages
это заняло-бы 142 страницы!
just to print this genetic code.
Только распечатать этот код.
Well, how do we boot up a chromosome? How do we activate this?
Как же нам "запустить", активизировать хромосому?
00:08:12
Obviously, with a virus it's pretty simple;
Очевидно, довольно просто с помощью вируса.
it's much more complicated dealing with bacteria.
Гораздо труднее работать с бактериями.
It's also simpler when you go
Проще также в случае
into eukaryotes like ourselves:
с эукарио́тами, как мы с вами:
you can just pop out the nucleus
можно просто вытащить ядро
00:08:24
and pop in another one,
и заменить его другим,
and that's what you've all heard about with cloning.
это как раз то, что делают при клонировании, о чем вы все, наверняка, слышали.
With bacteria and Archaea, the chromosome is integrated into the cell,
У бактерии Археи — одноклеточный прокариот - хромосома является частью клетки,
but we recently showed that we can do a complete transplant
но мы недавно показали, что возможно пересадить
of a chromosome from one cell to another
хромосому из одной клетки в другую
00:08:39
and activate it.
и затем активизировать её.
We purified a chromosome from one microbial species --
Мы выделили хромосому из одного вида микробов.
roughly, these two are as distant as human and mice --
Грубо говоря, эти двое так-же далеки, как люди и мыши.
we added a few extra genes
Мы добавили несколько генов,
so we could select for this chromosome,
чтобы мы могли выбрать эту хромосому.
00:08:53
we digested it with enzymes
Мы разрушили её ферментами,
to kill all the proteins,
чтобы убить все протеины.
and it was pretty stunning when we put this in the cell --
И мы были удивлены, когда поместив её в клетку,
скачать в HTML/PDF
share