4#

Крейг Вентер на пороге создания синтетической жизни - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Крейг Вентер на пороге создания синтетической жизни". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 7  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:04
within 40 years, there'll be four.
Через 40 лет, отношение будет 1:4
We have trouble feeding, providing fresh, clean water,
Уже сейчас трудно накормить, обеспечить питьевой водой,
medicines, fuel
лекарствами и топливом
for the six and a half billion.
6.5 миллиардов людей.
It's going to be a stretch to do it for nine.
Что уж говорить о 9 миллиардах.
00:11:17
We use over five billion tons of coal,
Мы используем более 5 миллиардов тонн угля,
30 billion-plus barrels of oil --
более 30 миллиардов баррелей нефти.
that's a hundred million barrels a day.
Это 100 миллионов баррелей в день.
When we try to think of biological processes
Трудно даже представить себе биологические процессы
or any process to replace that,
или какие-то другие процессы,
00:11:32
it's going to be a huge challenge.
которые восстановили-бы все эти ресурсы.
Then of course, there's all that
Кроме того, не нужно забывать
CO2 from this material
про углекислый газ,
that ends up in the atmosphere.
который выбрасывается в атмосферу.
We now, from our discovery around the world,
На сегодняшний момент,
00:11:43
have a database with about 20 million genes,
мы имеем базу данных из 20 миллионов генов,
and I like to think of these as the design components of the future.
и я их воспринимаю как строительный материал для будующих разработок.
The electronics industry only had a dozen or so components,
В электронной индустрии существует дюжина или что-то около того, подобных базовых компонентов
and look at the diversity that came out of that.
однако посмотрите на разнообразие результатов.
We're limited here primarily
Мы пока ограничены
00:12:00
by a biological reality
биологической реальностью
and our imagination.
и нашим собственным воображением.
We now have techniques,
Благодаря такому быстрому синтезу,
because of these rapid methods of synthesis,
теперь у нас в руках есть технологии
to do what we're calling combinatorial genomics.
позволяющие заниматься так называемой комбинаторной геномикой.
00:12:14
We have the ability now to build a large robot
Мы можем построить большого робота,
that can make a million chromosomes a day.
который будет изготовлять миллионы хромосом в день.
When you think of processing these 20 million different genes
Представьте: обработать эти 20 миллионов генов,
or trying to optimize processes
или оптимизировать процессы
to produce octane or to produce pharmaceuticals,
производства октана или фармацевтического производства,
00:12:29
new vaccines,
новых вакцин,
we can just with a small team,
наша маленькая команда
do more molecular biology
может сделать больше в молекулярной биологии,
than the last 20 years of all science.
чем вся наука за последние 20 лет.
And it's just standard selection:
И это стандартные направления.
00:12:42
we can select for viability,
Мы можем контролировать выживаемость организмов,
chemical or fuel production,
производство химикатов или топлива,
vaccine production, etc.
создание вакцин и.т.д.
This is a screen snapshot
Это скриншот
of some true design software
программного приложения,
00:12:54
that we're working on to actually be able to sit down
над которым мы работаем, и которое позволит
and design species in the computer.
проектировать новые виды с помощью компьютера.
You know, we don't know necessarily what it'll look like:
Мы не знаем, как эти новые виды будут выглядеть.
we know exactly what their genetic code looks like.
Но что мы точно знаем - это их генетический код.
We're focusing on now fourth-generation fuels.
Мы работаем над созданием топлива четвёртого поколения.
00:13:13
You've seen recently, corn to ethanol
Как вы знаете, недавние эксперименты по переработке кукурузы в этиловый спирт
is just a bad experiment.
не дали хороших результатов.
We have second- and third-generation fuels
У нас есть топливо второго и третьего поколений,
that will be coming out relatively soon
которое будет доступно довольно скоро.
that are sugar, to much higher-value fuels
Оно получается посредством переработки сахара в более ценное топливо,
скачать в HTML/PDF
share