4#

Кто вы на самом деле? Загадка личности. Brian Little - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Кто вы на самом деле? Загадка личности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:12
Is that all we are?
Мы этим ограничиваемся?
Are we just a bunch of traits?
Мы лишь набор черт?
No, we're not.
Вовсе нет.
Remember, you're like some other people
Запомните, вы похожи на других людей
and like no other person.
и не похожи ни на кого.
00:11:25
How about that idiosyncratic you?
Что насчёт вашей уникальности?
As Elizabeth or as George,
Будь вы Элизабет или Джорджем,
you may share your extroversion or your neuroticism.
вы оба можете быть экстровертами или невротиками.
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
Но есть ли в вашем поведении черты, характерные только для Элизабет
or Georgian of yours,
или только для Джорджа,
00:11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
из-за которых вас будут видеть не просто совокупностью черт?
That make us love you?
Из-за которых вас будут любить?
Not just because you're a certain type of person.
Не только как человека определённого типа.
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
Я не люблю загонять людей в узкие рамки.
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
Ведь даже не всякая птица поместится в скворечник.
00:12:03
So what is it that makes us different?
Так что же делает нас особенными?
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
Это наша деятельность в течении жизни, наши личные проекты.
You have a personal project right now,
У вас прямо сейчас есть личный проект,
but nobody may know it here.
хотя никто об этом может и не знать.
It relates to your kid --
Он касается вашего ребёнка:
00:12:19
you've been back three times to the hospital,
вы уже трижды ездили в больницу,
and they still don't know what's wrong.
но врачи не знают, в чём дело.
Or it could be your mom.
Или касается вашей мамы.
And you'd been acting out of character.
Вы действовали в несвойственной вам манере.
These are free traits.
Это свободные черты характера.
00:12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
Обычно вы уступчивы, но проявляете упрямство,
in order to break down those barriers of administrative torpor
чтобы одолеть безразличие административных барьеров
in the hospital,
в больнице,
to get something for your mom or your child.
добиться чего-то для ребёнка или мамы.
What are these free traits?
Что это за свободные черты?
00:12:47
They're where we enact a script
Они проявляются, когда мы запускаем сценарий,
in order to advance a core project in our lives.
чтобы достичь успеха в нашем жизненном проекте.
And they are what matters.
Именно эти черты важны.
Don't ask people what type you are;
Не проси́те людей охарактеризовать себя,
ask them, "What are your core projects in your life?"
спроси́те их: «Каковы главные проекты в вашей жизни?»
00:13:01
And we enact those free traits.
Мы используем эти свободные черты.
I'm an introvert,
Я интроверт,
but I have a core project, which is to profess.
но мой главный проект — преподавание.
I'm a professor.
Я профессор.
And I adore my students,
Я обожаю своих студентов,
00:13:15
and I adore my field.
и я обожаю свою работу.
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
Я с нетерпением жду, чтобы рассказать им что-то новое и захватывающее,
what I can't wait to tell them about.
то, о чём мне не терпится им рассказать.
And so I act in an extroverted way,
И я веду себя как экстраверт,
because at eight in the morning,
потому что в восемь утра
00:13:29
the students need a little bit of humor,
студентам необходимо немного юмора,
a little bit of engagement to keep them going
немного совместной работы, чтобы помочь им
in arduous days of study.
пережить этот напряжённый учебный день.
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1