StudyEnglishWords

4#

Кто вы на самом деле? Загадка личности. Brian Little - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Кто вы на самом деле? Загадка личности". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 6  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:12
Is that all we are?
Очень важно это знать.
Are we just a bunch of traits?
Мы этим ограничиваемся?
No, we're not.
Мы лишь набор черт?
Remember, you're like some other people
Вовсе нет.
and like no other person.
Запомните, вы похожи на других людей
00:11:25
How about that idiosyncratic you?
и не похожи ни на кого.
As Elizabeth or as George,
Что насчёт вашей уникальности?
you may share your extroversion or your neuroticism.
Будь вы Элизабет или Джорджем,
But are there some distinctively Elizabethan features of your behavior,
вы оба можете быть экстровертами или невротиками.
or Georgian of yours,
Но есть ли в вашем поведении черты, характерные только для Элизабет
00:11:43
that make us understand you better than just a bunch of traits?
или только для Джорджа,
That make us love you?
из-за которых вас будут видеть не просто совокупностью черт?
Not just because you're a certain type of person.
Из-за которых вас будут любить?
I'm uncomfortable putting people in pigeonholes.
Не только как человека определённого типа.
I don't even think pigeons belong in pigeonholes.
Я не люблю загонять людей в узкие рамки.
00:12:03
So what is it that makes us different?
Ведь даже не всякая птица поместится в скворечник.
It's the doings that we have in our life -- the personal projects.
Так что же делает нас особенными?
You have a personal project right now,
Это наша деятельность в течении жизни, наши личные проекты.
but nobody may know it here.
У вас прямо сейчас есть личный проект,
It relates to your kid --
хотя никто об этом может и не знать.
00:12:19
you've been back three times to the hospital,
Он касается вашего ребёнка:
and they still don't know what's wrong.
вы уже трижды ездили в больницу,
Or it could be your mom.
но врачи не знают, в чём дело.
And you'd been acting out of character.
Или касается вашей мамы.
These are free traits.
Вы действовали в несвойственной вам манере.
00:12:33
You're very agreeable, but you act disagreeably
Это свободные черты характера.
in order to break down those barriers of administrative torpor
Обычно вы уступчивы, но проявляете упрямство,
in the hospital,
чтобы одолеть безразличие административных барьеров
to get something for your mom or your child.
в больнице,
What are these free traits?
добиться чего-то для ребёнка или мамы.
00:12:47
They're where we enact a script
Что это за свободные черты?
in order to advance a core project in our lives.
Они проявляются, когда мы запускаем сценарий,
And they are what matters.
чтобы достичь успеха в нашем жизненном проекте.
Don't ask people what type you are;
Именно эти черты важны.
ask them, "What are your core projects in your life?"
Не проси́те людей охарактеризовать себя,
00:13:01
And we enact those free traits.
спроси́те их: «Каковы главные проекты в вашей жизни?»
I'm an introvert,
Мы используем эти свободные черты.
but I have a core project, which is to profess.
Я интроверт,
I'm a professor.
но мой главный проект — преподавание.
And I adore my students,
Я профессор.
00:13:15
and I adore my field.
Я обожаю своих студентов,
And I can't wait to tell them about what's new, what's exciting,
и я обожаю свою работу.
what I can't wait to tell them about.
Я с нетерпением жду, чтобы рассказать им что-то новое и захватывающее,
And so I act in an extroverted way,
то, о чём мне не терпится им рассказать.
because at eight in the morning,
И я веду себя как экстраверт,
00:13:29
the students need a little bit of humor,
потому что в восемь утра
a little bit of engagement to keep them going
студентам необходимо немного юмора,
in arduous days of study.
немного совместной работы, чтобы помочь им
скачать в HTML/PDF
share
основано на 1 оценках: 5 из 5 1