StudyEnglishWords

2#

Лаборатория размером с почтовую марку. Джордж Уайтсайд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Лаборатория размером с почтовую марку.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 542 книги и 1777 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 6 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:46
So, my view of the health care worker of the future
Моё представление о работнике здравоохранения будущего:
is not a doctor,
это не врач, а 18-летний безработный,
but is an 18-year-old, otherwise unemployed,
носит с собой две вещи: рюкзак на спине
who has two things: He has a backpack full of these tests,
с тестами и со скальпелем,
and a lancet to occasionally take a blood sample,
чтобы, если надо, взять на анализ кровь
00:09:59
and an AK-47.
и автомат Калашникова.
And these are the things that get him through his day.
Этим он и перебивается со дня на день.
There's another very interesting connection here,
Тут есть одна интересная побочная проблема.
and that is that what one wants to do
Фактически, бывает необходимо
is to pass through useful information
передавать важную информацию
00:10:13
over what is generally a pretty awful telephone system.
посредством ненадёжной телефонной связи.
It turns out there's an enormous amount of information
Оказывается, по этому предмету имеется огромное количество материала,
already available on that subject, which is the Mars rover problem.
это – т.н. проблема вездехода на Марсе:
How do you get back an accurate view of the color on Mars
как получить точную картину расцветки Марса,
if you have a really terrible bandwidth to do it with?
если передатчик имеет ужасную полосу пропускания частот?
00:10:31
And the answer is not complicated
Ответ несложный,
but it's one which I don't want to go through here,
но, вместо того, чтобы пускаться в подробности,
other than to say that the communication systems
просто скажу, что имеются хорошо отработанные
for doing this are really pretty well understood.
системы связи, решающие эту задачу.
Also, a fact which you may not know
И ещё один, возможно, малоизвестный факт:
00:10:43
is that the compute capability of this thing
вычислительные способности этой штуки
is not so different from the compute capability
не сильно отличаются от вычислительных способностей
of your desktop computer.
персонального компьютера.
This is a fantastic device which is only beginning to be tapped.
Это – потрясающий прибор, который мы только начинаем осваивать.
I don't know whether the idea of one computer, one child
Я не знаю, насколько разумна идея «каждому ребёнку по компьютеру».
00:10:57
makes any sense. Here's the computer of the future,
Компьютер будущего – вот он!
because this screen is already there and they're ubiquitous.
Он оснащён экраном, он есть повсюду.
All right now let me show you just a little bit about advanced devices.
Давайте теперь я немного расскажу про более продвинутые устройства.
And we'll start by posing a little problem.
Начнём с постановки небольшого вопроса.
What you see here is another centimeter-sized device,
Перед вами – ещё одно устройство размером в 1 сантиметр.
00:11:13
and the different colors are different colors of dye.
Разные цвета – это красители.
And you notice something which might strike you as
И вы можете заметить
a little bit interesting,
довольно интересный момент –
which is the yellow seems to disappear,
жёлтый вроде бы исчезает,
get through the blue, and then get through the red.
проходит сквозь синий, затем сквозь зелёный.
00:11:27
How does that happen? How do you make something flow through something?
Как это происходит? Как можно заставить одно течь сквозь другое?
And, of course the answer is, "You don't."
Ответ, конечно же: «Никак».
You make it flow under and over.
Надо пустить поток либо снизу либо сверху.
But now the question is: How do you make it flow
Но тогда вопрос в том, как пустить потоки
скачать в HTML/PDF
share