StudyEnglishWords

2#

Лаборатория размером с почтовую марку. Джордж Уайтсайд - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Лаборатория размером с почтовую марку.". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 326 книг и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 7 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:11:45
is to make something more elaborate:
надо разработать нечто более совершенное:
You take several different layers of paper,
берётся несколько слоёв бумаги,
each one containing its own little fluid system,
на каждом своя маленькая система потоков,
and you separate them by pieces of,
они изолируются кусочками,
literally, double-sided carpet tape,
двусторонней клейкой ленты,
00:11:57
the stuff you use to stick the carpets onto the floor.
той самой, что используется для приклеивания ковра к полу.
And the fluid will flow from one layer into the next.
Жидкость потечёт с одного слоя на следующий,
It distributes itself, flows through further holes,
распространится, проходя сквозь отверстия
distributes itself.
и рассредоточится.
And what you see, at the lower right-hand side there,
Здесь в правом нижнем углу вы видите
00:12:11
is a sample in which a single sample
образец того, что происходит если
of blood has been put on the top,
взятая на анализ кровь попала наверх.
and it has gone through and distributed itself
Она проникает насквозь и перераспределяется внутри бумаги
into these 16 holes on the bottom,
по этим 16 отверстиям внизу,
in a piece of paper -- basically it looks like a chip,
и это выглядит как [компьютерный] чип
00:12:24
two pieces of paper thick.
толщиной в два листа бумаги.
And in this particular case we were just interested in
В данном конкретном случае нас интересовала
the replicability of that.
только возможность воспроизведения результата.
But that is, in principle, the way you solve
Но на том же принципе строится
the "fever of unexplained origin" problem,
решение проблемы «Температуры
00:12:35
because each one of those spots then becomes
неустановленного происхождения»,
a test for a particular set of markers
при этом каждая отметка становится тестом
of disease,
на конкретный индикатор болезни.
and this will work in due course.
Это со временем будет эффективно работать.
Here is an example of a slightly more complicated device.
Вот пример несколько более сложного устройства.
00:12:47
There's the chip.
Вот – чип,
You dip in a corner. The fluid goes into the center.
он обмакивается краешком, жидкость проникает в центр,
It distributes itself out into these various
распределяется по разным канальцам
wells or holes, and turns color,
и отверстиям и окрашивается в разные цвета.
and all done with paper and carpet tape.
Всё делается из бумаги и клейкой ленты.
00:12:59
So, I think it's as low-cost
Думаю, что тут затраты настолько низки,
as we're likely to be able to come up and make things.
насколько вообще это возможно для производства.
Now, I have one last, two last little stories
У меня напоследок одна, нет две
to tell you, in finishing off this business.
небольшие истории. Вот первая.
This is one: One of the things that one does occasionally
Время от времени бывает необходимо
00:13:14
need to do is to separate blood cells from serum.
отделять кровяные тельца от сыворотки.
And the question was,
Вопрос вот в чём.
here we do it by taking a sample,
Здесь мы берём анализ крови,
we put it in a centrifuge,
помещаем в центрифугу, она вращается и
we spin it, and you get blood cells out. Terrific.
кровяные тельца отделяются. Потрясающе.
00:13:29
What happens if you don't have an electricity,
А что делать, если нет электричества,
and a centrifuge, and whatever?
нет центрифуги и всего прочего?
And we thought for a while of how you might do this
Мы обдумывали выход их такого положения.
and the way, in fact, you do it is what's shown here.
И вот что у нас получилось.
You get an eggbeater,
Берётся миксер – миксеры есть всюду.
скачать в HTML/PDF
share