StudyEnglishWords

3#

Лингвистическая одаренность младенцев. Патриция Куль - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Лингвистическая одаренность младенцев". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 353 книги и 1726 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 4 из 5  ←предыдущая следующая→ ...

00:06:40
PK: So what have we done to their little brains?
ПК: Итак, что же мы сотворили с их мозгом?
(Laughter)
(Смех)
We had to run a control group
Нам была необходима контрольная группа,
to make sure that just coming into the laboratory
чтоб убедиться, что просто факт присутствия в лаборатории
didn't improve your Mandarin skills.
не влияет на владение китайским.
00:06:51
So a group of babies came in and listened to English.
Итак, группа детей слушала английскую речь.
And we can see from the graph
И, как мы видим из графика,
that exposure to English didn't improve their Mandarin.
воздействие английской речи не улучшило их китайский.
But look at what happened to the babies
Но посмотрите, что произошло с детьми,
exposed to Mandarin for 12 sessions.
которые слушали китайский в течение 12 сеансов.
00:07:01
They were as good as the babies in Taiwan
Их показатели совпали с показателями тайваньских детей,
who'd been listening for 10-and-a-half months.
которые слушали китайский 10 с половиной месяцев.
What it demonstrated
И это показало нам,
is that babies take statistics on a new language.
что младенцы могут собирать и статистику нового языка.
Whatever you put in front of them, they'll take statistics on.
Что бы вы ни дали им, они соберут статистику.
00:07:14
But we wondered what role
Но нам было интересно, какую роль
the human being played
играет человек
in this learning exercise.
в процессе обучения.
So we ran another group of babies
И мы набрали ещё группу детей,
in which the kids got the same dosage, the same 12 sessions,
в которой они получали ту же дозу, те же 12 сеансов,
00:07:25
but over a television set
но по телевизору
and another group of babies who had just audio exposure
и еще одну группу детей, которые только слушали аудио
and looked at a teddy bear on the screen.
и смотрели на плюшевого мишку на экране.
What did we do to their brains?
Что произошло с их мозгом?
What you see here is the audio result --
Здесь вы видите результат аудиообучения —
00:07:38
no learning whatsoever --
никакого усвоения материала —
and the video result --
и результат видеообучения —
no learning whatsoever.
аналогично.
It takes a human being
Детям нужен именно живой человек,
for babies to take their statistics.
чтоб они стали собирать свою статистику.
00:07:49
The social brain is controlling
Социальная составляющая мозга контролирует
when the babies are taking their statistics.
начало сбора статистики.
We want to get inside the brain
Мы хотим попасть внутрь мозга
and see this thing happening
и увидеть, что происходит,
as babies are in front of televisions,
когда дети сидят перед телевизорами,
00:07:59
as opposed to in front of human beings.
по сравнению с тем, что происходит, когда они слушают людей.
Thankfully, we have a new machine,
К счастью, у нас есть новый прибор —
magnetoencephalography,
магнитоэнцефалограф,
that allows us to do this.
который позволяет нам это делать.
It looks like a hair dryer from Mars.
Выглядит он как марсианская сушилка для волос,
00:08:09
But it's completely safe,
но он абсолютно безопасный,
completely non-invasive and silent.
бесконтактный и не шумит.
We're looking at millimeter accuracy
Мы смотрим с миллиметровой точностью
with regard to spatial
в пространственном отношении
and millisecond accuracy
и миллисекундной точностью,
00:08:20
using 306 SQUIDs --
используя 306 SQUIDs —
these are Superconducting
это сверхпроводящие
QUantum Interference Devices --
устройства квантовой интерференции —
to pick up the magnetic fields
для снятия магнитных полей,
that change as we do our thinking.
которые меняются в процессе мыслительной деятельности.
00:08:30
We're the first in the world
Мы первыми в мире
to record babies
исследуем детей
in an MEG machine
во время обучения
while they are learning.
с помощью магнитоэнцефалографа.
So this is little Emma.
Это малышка Эмма.
00:08:40
She's a six-monther.
Ей шесть месяцев.
And she's listening to various languages
И она слушает разные языки
in the earphones that are in her ears.
из наушников, что у неё в ушах.
скачать в HTML/PDF
share