3#

Луиза Фреско о том, как накормить весь мир - видеоролик

Изучайте английский язык с помощью параллельных субтитров ролика "Луиза Фреско о том, как накормить весь мир". Метод интервальных повторений для пополнения словарного запаса английских слов. Встроенный словарь. Всего 564 книги и 1815 познавательных видеороликов в бесплатном доступе.

страница 5 из 9  ←предыдущая следующая→ ...

00:09:20
to this kind of traditional setting,
в эту традиционную атмосферу
gastronomy, good food.
гастрономии и качественной пищи.
But this is a fallacy.
Однако, это заблуждение.
And the fallacy comes from idealizing
Источник заблуждения кроется в идеализации
a past that we have forgotten about.
прошлого, о котором мы уже почти ничего не помним.
00:09:32
If we do this, if we want to stay with traditional small-scale farming
Если мы хотим остаться при традиционном мелкомасштабном земледелии,
we are going, actually, to relegate
мы тем самым окажем медвежью услугу
these poor farmers and their husbands --
тем бедным фермерам и их жёнам,
among whom I have lived for many years,
среди которых я прожила много лет,
working without electricity and water, to try to improve their food production --
кто работал без электричества и воды, пытаясь повысить эффективность производства
00:09:47
we relegate them to poverty.
Мы сами загоним их в ловушку нужды.
What they want are implements
Им нужны инструменты
to increase their production:
повышения эффективности их производства –
something to fertilize the soil,
что-то, чем можно удобрить почву,
something to protect their crop and to bring it to a market.
чем можно защитить урожай и доставить его на рынок.
00:09:59
We cannot just think that small-scale
Просто нельзя думать, что снижение масштабов производства
is the solution to the world food problem.
решит продовольственную проблему человечества.
It's a luxury solution for us who can afford it,
Это не более чем роскошь для тех, кто может себе это позволить,
if you want to afford it.
если мы хотим себе это позволить.
In fact we do not want this poor woman
На самом же деле мы не хотим, чтобы эта несчастная женщина
00:10:11
to work the land like this.
продолжала обрабатывать землю таким образом.
If we say just small-scale production,
Если мы говорим, что поддерживаем только
as is the tendency here,
тенденцию мелкого производства,
to go back to local food means that a poor man like Hans Rosling
то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги
cannot even eat oranges anymore
вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины,
00:10:22
because in Scandinavia we don't have oranges.
поскольку в Скандинавии их не выращивают.
So local food production is out.
Итак, местное производство не решит проблему.
But also we do not want
Однако, мы также не хотим
to relegate to poverty in the rural areas.
способствовать бедности в сельскохозяйственных районах.
And we do not want to relegate
И, конечно, не хотим заставить голодать
00:10:34
the urban poor to starvation.
городских нищих и бедняков.
So we must find other solutions.
Так что нам придётся найти другие решения.
One of our problems is that world food production
Одна из наших проблем – необходимость очень быстро
needs to increase very rapidly --
увеличить производство продовольствия в мире,
doubling by about 2030.
удвоив его примерно к 2030 году.
00:10:47
The main driver of that is actually meat.
Главным элементом здесь является, конечно, мясо.
And meat consumption in Southeast Asia and China in particular
Именно потребление мяса в Юго-Восточной Азии, и в особенности, в Китае
is what drives the prices of cereals.
является причиной роста цен на зерно.
That need for animal protein is going to continue.
Рост потребности в животных белках будет продолжаться.
We can discuss alternatives in another talk, perhaps one day,
Возможно, однажды мы обсудим альтернативы на другой конференции.
00:11:05
but this is our driving force.
Однако, именно это наша главная проблема.
So what can we do?
Так что же нам делать?
Can we find a solution to produce more?
Можем ли мы найти решение, которое позволит нам производить больше?
Yes. But we need mechanization.
Да. Но нам потребуется механизация.
And I'm making a real plea here.
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом.
00:11:19
I feel so strongly that you cannot ask a small farmer
Я абсолютно уверена, что нельзя требовать от мелкого фермера
to work the land and bend over to grow a hectare of rice,
самому обрабатывать землю и гнуть спину, чтобы вырастить гектар риса,
скачать в HTML/PDF
share